4 ProverbEval: Exploring LLM Evaluation Challenges for Low-resource Language Understanding With the rapid development of evaluation datasets to assess LLMs understanding across a wide range of subjects and domains, identifying a suitable language understanding benchmark has become increasingly challenging. In this work, we explore LLM evaluation challenges for low-resource language understanding and introduce ProverbEval, LLM evaluation benchmark for low-resource languages based on proverbs to focus on low-resource language understanding in culture-specific scenarios. We benchmark various LLMs and explore factors that create variability in the benchmarking process. We observed performance variances of up to 50%, depending on the order in which answer choices were presented in multiple-choice tasks. Native language proverb descriptions significantly improve tasks such as proverb generation, contributing to improved outcomes. Additionally, monolingual evaluations consistently outperformed their cross-lingual counterparts. We argue special attention must be given to the order of choices, choice of prompt language, task variability, and generation tasks when creating LLM evaluation benchmarks. 14 authors · Nov 7, 2024
- JABER and SABER: Junior and Senior Arabic BERt Language-specific pre-trained models have proven to be more accurate than multilingual ones in a monolingual evaluation setting, Arabic is no exception. However, we found that previously released Arabic BERT models were significantly under-trained. In this technical report, we present JABER and SABER, Junior and Senior Arabic BERt respectively, our pre-trained language model prototypes dedicated for Arabic. We conduct an empirical study to systematically evaluate the performance of models across a diverse set of existing Arabic NLU tasks. Experimental results show that JABER and SABER achieve state-of-the-art performances on ALUE, a new benchmark for Arabic Language Understanding Evaluation, as well as on a well-established NER benchmark. 13 authors · Dec 8, 2021
- Code-mixed Sentiment and Hate-speech Prediction Code-mixed discourse combines multiple languages in a single text. It is commonly used in informal discourse in countries with several official languages, but also in many other countries in combination with English or neighboring languages. As recently large language models have dominated most natural language processing tasks, we investigated their performance in code-mixed settings for relevant tasks. We first created four new bilingual pre-trained masked language models for English-Hindi and English-Slovene languages, specifically aimed to support informal language. Then we performed an evaluation of monolingual, bilingual, few-lingual, and massively multilingual models on several languages, using two tasks that frequently contain code-mixed text, in particular, sentiment analysis and offensive language detection in social media texts. The results show that the most successful classifiers are fine-tuned bilingual models and multilingual models, specialized for social media texts, followed by non-specialized massively multilingual and monolingual models, while huge generative models are not competitive. For our affective problems, the models mostly perform slightly better on code-mixed data compared to non-code-mixed data. 6 authors · May 21, 2024 2
- (Perhaps) Beyond Human Translation: Harnessing Multi-Agent Collaboration for Translating Ultra-Long Literary Texts Recent advancements in machine translation (MT) have significantly enhanced translation quality across various domains. However, the translation of literary texts remains a formidable challenge due to their complex language, figurative expressions, and cultural nuances. In this work, we introduce a novel multi-agent framework based on large language models (LLMs) for literary translation, implemented as a company called TransAgents, which mirrors traditional translation publication process by leveraging the collective capabilities of multiple agents, to address the intricate demands of translating literary works. To evaluate the effectiveness of our system, we propose two innovative evaluation strategies: Monolingual Human Preference (MHP) and Bilingual LLM Preference (BLP). MHP assesses translations from the perspective of monolingual readers of the target language, while BLP uses advanced LLMs to compare translations directly with the original texts. Empirical findings indicate that despite lower d-BLEU scores, translations from TransAgents are preferred by both human evaluators and LLMs over human-written references, particularly in genres requiring domain-specific knowledge. We also highlight the strengths and limitations of TransAgents through case studies and suggests directions for future research. 4 authors · May 20, 2024
- NeuCLIRBench: A Modern Evaluation Collection for Monolingual, Cross-Language, and Multilingual Information Retrieval To measure advances in retrieval, test collections with relevance judgments that can faithfully distinguish systems are required. This paper presents NeuCLIRBench, an evaluation collection for cross-language and multilingual retrieval. The collection consists of documents written natively in Chinese, Persian, and Russian, as well as those same documents machine translated into English. The collection supports several retrieval scenarios including: monolingual retrieval in English, Chinese, Persian, or Russian; cross-language retrieval with English as the query language and one of the other three languages as the document language; and multilingual retrieval, again with English as the query language and relevant documents in all three languages. NeuCLIRBench combines the TREC NeuCLIR track topics of 2022, 2023, and 2024. The 250,128 judgments across approximately 150 queries for the monolingual and cross-language tasks and 100 queries for multilingual retrieval provide strong statistical discriminatory power to distinguish retrieval approaches. A fusion baseline of strong neural retrieval systems is included with the collection so that developers of reranking algorithms are no longer reliant on BM25 as their first-stage retriever. NeuCLIRBench is publicly available. 9 authors · Nov 18, 2025
- Automatic Evaluation and Analysis of Idioms in Neural Machine Translation A major open problem in neural machine translation (NMT) is the translation of idiomatic expressions, such as "under the weather". The meaning of these expressions is not composed by the meaning of their constituent words, and NMT models tend to translate them literally (i.e., word-by-word), which leads to confusing and nonsensical translations. Research on idioms in NMT is limited and obstructed by the absence of automatic methods for quantifying these errors. In this work, first, we propose a novel metric for automatically measuring the frequency of literal translation errors without human involvement. Equipped with this metric, we present controlled translation experiments with models trained in different conditions (with/without the test-set idioms) and across a wide range of (global and targeted) metrics and test sets. We explore the role of monolingual pretraining and find that it yields substantial targeted improvements, even without observing any translation examples of the test-set idioms. In our analysis, we probe the role of idiom context. We find that the randomly initialized models are more local or "myopic" as they are relatively unaffected by variations of the idiom context, unlike the pretrained ones. 3 authors · Oct 10, 2022
- The Scandinavian Embedding Benchmarks: Comprehensive Assessment of Multilingual and Monolingual Text Embedding The evaluation of English text embeddings has transitioned from evaluating a handful of datasets to broad coverage across many tasks through benchmarks such as MTEB. However, this is not the case for multilingual text embeddings due to a lack of available benchmarks. To address this problem, we introduce the Scandinavian Embedding Benchmark (SEB). SEB is a comprehensive framework that enables text embedding evaluation for Scandinavian languages across 24 tasks, 10 subtasks, and 4 task categories. Building on SEB, we evaluate more than 26 models, uncovering significant performance disparities between public and commercial solutions not previously captured by MTEB. We open-source SEB and integrate it with MTEB, thus bridging the text embedding evaluation gap for Scandinavian languages. 4 authors · Jun 4, 2024
- Lessons learned from the evaluation of Spanish Language Models Given the impact of language models on the field of Natural Language Processing, a number of Spanish encoder-only masked language models (aka BERTs) have been trained and released. These models were developed either within large projects using very large private corpora or by means of smaller scale academic efforts leveraging freely available data. In this paper we present a comprehensive head-to-head comparison of language models for Spanish with the following results: (i) Previously ignored multilingual models from large companies fare better than monolingual models, substantially changing the evaluation landscape of language models in Spanish; (ii) Results across the monolingual models are not conclusive, with supposedly smaller and inferior models performing competitively. Based on these empirical results, we argue for the need of more research to understand the factors underlying them. In this sense, the effect of corpus size, quality and pre-training techniques need to be further investigated to be able to obtain Spanish monolingual models significantly better than the multilingual ones released by large private companies, specially in the face of rapid ongoing progress in the field. The recent activity in the development of language technology for Spanish is to be welcomed, but our results show that building language models remains an open, resource-heavy problem which requires to marry resources (monetary and/or computational) with the best research expertise and practice. 2 authors · Dec 16, 2022
- Yankari: A Monolingual Yoruba Dataset This paper presents Yankari, a large-scale monolingual dataset for the Yoruba language, aimed at addressing the critical gap in Natural Language Processing (NLP) resources for this important West African language. Despite being spoken by over 30 million people, Yoruba has been severely underrepresented in NLP research and applications. We detail our methodology for creating this dataset, which includes careful source selection, automated quality control, and rigorous data cleaning processes. The Yankari dataset comprises 51,407 documents from 13 diverse sources, totaling over 30 million tokens. Our approach focuses on ethical data collection practices, avoiding problematic sources and addressing issues prevalent in existing datasets. We provide thorough automated evaluations of the dataset, demonstrating its quality compared to existing resources. The Yankari dataset represents a significant advancement in Yoruba language resources, providing a foundation for developing more accurate NLP models, supporting comparative linguistic studies, and contributing to the digital accessibility of the Yoruba language. 1 authors · Dec 4, 2024
1 PuoBERTa: Training and evaluation of a curated language model for Setswana Natural language processing (NLP) has made significant progress for well-resourced languages such as English but lagged behind for low-resource languages like Setswana. This paper addresses this gap by presenting PuoBERTa, a customised masked language model trained specifically for Setswana. We cover how we collected, curated, and prepared diverse monolingual texts to generate a high-quality corpus for PuoBERTa's training. Building upon previous efforts in creating monolingual resources for Setswana, we evaluated PuoBERTa across several NLP tasks, including part-of-speech (POS) tagging, named entity recognition (NER), and news categorisation. Additionally, we introduced a new Setswana news categorisation dataset and provided the initial benchmarks using PuoBERTa. Our work demonstrates the efficacy of PuoBERTa in fostering NLP capabilities for understudied languages like Setswana and paves the way for future research directions. 5 authors · Oct 13, 2023
1 Towards Natural Bilingual and Code-Switched Speech Synthesis Based on Mix of Monolingual Recordings and Cross-Lingual Voice Conversion Recent state-of-the-art neural text-to-speech (TTS) synthesis models have dramatically improved intelligibility and naturalness of generated speech from text. However, building a good bilingual or code-switched TTS for a particular voice is still a challenge. The main reason is that it is not easy to obtain a bilingual corpus from a speaker who achieves native-level fluency in both languages. In this paper, we explore the use of Mandarin speech recordings from a Mandarin speaker, and English speech recordings from another English speaker to build high-quality bilingual and code-switched TTS for both speakers. A Tacotron2-based cross-lingual voice conversion system is employed to generate the Mandarin speaker's English speech and the English speaker's Mandarin speech, which show good naturalness and speaker similarity. The obtained bilingual data are then augmented with code-switched utterances synthesized using a Transformer model. With these data, three neural TTS models -- Tacotron2, Transformer and FastSpeech are applied for building bilingual and code-switched TTS. Subjective evaluation results show that all the three systems can produce (near-)native-level speech in both languages for each of the speaker. 4 authors · Oct 15, 2020
- SLING: Sino Linguistic Evaluation of Large Language Models To understand what kinds of linguistic knowledge are encoded by pretrained Chinese language models (LMs), we introduce the benchmark of Sino LINGuistics (SLING), which consists of 38K minimal sentence pairs in Mandarin Chinese grouped into 9 high-level linguistic phenomena. Each pair demonstrates the acceptability contrast of a specific syntactic or semantic phenomenon (e.g., The keys are lost vs. The keys is lost), and an LM should assign lower perplexity to the acceptable sentence. In contrast to the CLiMP dataset (Xiang et al., 2021), which also contains Chinese minimal pairs and was created by translating the vocabulary of the English BLiMP dataset, the minimal pairs in SLING are derived primarily by applying syntactic and lexical transformations to naturally-occurring, linguist-annotated sentences from the Chinese Treebank 9.0, thus addressing severe issues in CLiMP's data generation process. We test 18 publicly available pretrained monolingual (e.g., BERT-base-zh, CPM) and multi-lingual (e.g., mT5, XLM) language models on SLING. Our experiments show that the average accuracy for LMs is far below human performance (69.7% vs. 97.1%), while BERT-base-zh achieves the highest accuracy (84.8%) of all tested LMs, even much larger ones. Additionally, we find that most LMs have a strong gender and number (singular/plural) bias, and they perform better on local phenomena than hierarchical ones. 4 authors · Oct 20, 2022
- Introducing various Semantic Models for Amharic: Experimentation and Evaluation with multiple Tasks and Datasets The availability of different pre-trained semantic models enabled the quick development of machine learning components for downstream applications. Despite the availability of abundant text data for low resource languages, only a few semantic models are publicly available. Publicly available pre-trained models are usually built as a multilingual version of semantic models that can not fit well for each language due to context variations. In this work, we introduce different semantic models for Amharic. After we experiment with the existing pre-trained semantic models, we trained and fine-tuned nine new different models using a monolingual text corpus. The models are build using word2Vec embeddings, distributional thesaurus (DT), contextual embeddings, and DT embeddings obtained via network embedding algorithms. Moreover, we employ these models for different NLP tasks and investigate their impact. We find that newly trained models perform better than pre-trained multilingual models. Furthermore, models based on contextual embeddings from RoBERTA perform better than the word2Vec models. 5 authors · Nov 2, 2020
- A Common Semantic Space for Monolingual and Cross-Lingual Meta-Embeddings This paper presents a new technique for creating monolingual and cross-lingual meta-embeddings. Our method integrates multiple word embeddings created from complementary techniques, textual sources, knowledge bases and languages. Existing word vectors are projected to a common semantic space using linear transformations and averaging. With our method the resulting meta-embeddings maintain the dimensionality of the original embeddings without losing information while dealing with the out-of-vocabulary problem. An extensive empirical evaluation demonstrates the effectiveness of our technique with respect to previous work on various intrinsic and extrinsic multilingual evaluations, obtaining competitive results for Semantic Textual Similarity and state-of-the-art performance for word similarity and POS tagging (English and Spanish). The resulting cross-lingual meta-embeddings also exhibit excellent cross-lingual transfer learning capabilities. In other words, we can leverage pre-trained source embeddings from a resource-rich language in order to improve the word representations for under-resourced languages. 3 authors · Jan 17, 2020
1 CSRT: Evaluation and Analysis of LLMs using Code-Switching Red-Teaming Dataset Recent studies in large language models (LLMs) shed light on their multilingual ability and safety, beyond conventional tasks in language modeling. Still, current benchmarks reveal their inability to comprehensively evaluate them and are excessively dependent on manual annotations. In this paper, we introduce code-switching red-teaming (CSRT), a simple yet effective red-teaming technique that simultaneously tests multilingual understanding and safety of LLMs. We release the CSRT dataset, which comprises 315 code-switching queries combining up to 10 languages and eliciting a wide range of undesirable behaviors. Through extensive experiments with ten state-of-the-art LLMs, we demonstrate that CSRT significantly outperforms existing multilingual red-teaming techniques, achieving 46.7% more attacks than existing methods in English. We analyze the harmful responses toward the CSRT dataset concerning various aspects under ablation studies with 16K samples, including but not limited to scaling laws, unsafe behavior categories, and input conditions for optimal data generation. Additionally, we validate the extensibility of CSRT, by generating code-switching attack prompts with monolingual data. 3 authors · Jun 17, 2024
- Monolingual and Cross-Lingual Acceptability Judgments with the Italian CoLA corpus The development of automated approaches to linguistic acceptability has been greatly fostered by the availability of the English CoLA corpus, which has also been included in the widely used GLUE benchmark. However, this kind of research for languages other than English, as well as the analysis of cross-lingual approaches, has been hindered by the lack of resources with a comparable size in other languages. We have therefore developed the ItaCoLA corpus, containing almost 10,000 sentences with acceptability judgments, which has been created following the same approach and the same steps as the English one. In this paper we describe the corpus creation, we detail its content, and we present the first experiments on this new resource. We compare in-domain and out-of-domain classification, and perform a specific evaluation of nine linguistic phenomena. We also present the first cross-lingual experiments, aimed at assessing whether multilingual transformerbased approaches can benefit from using sentences in two languages during fine-tuning. 4 authors · Sep 24, 2021
4 Beyond Monolingual Assumptions: A Survey of Code-Switched NLP in the Era of Large Language Models Code-switching (CSW), the alternation of languages and scripts within a single utterance, remains a fundamental challenge for multiling ual NLP, even amidst the rapid advances of large language models (LLMs). Most LLMs still struggle with mixed-language inputs, limited CSW datasets, and evaluation biases, hindering deployment in multilingual societies. This survey provides the first comprehensive analysis of CSW-aware LLM research, reviewing unique_references studies spanning five research areas, 12 NLP tasks, 30+ datasets, and 80+ languages. We classify recent advances by architecture, training strategy, and evaluation methodology, outlining how LLMs have reshaped CSW modeling and what challenges persist. The paper concludes with a roadmap emphasizing the need for inclusive datasets, fair evaluation, and linguistically grounded models to achieve truly multilingual intelligence. A curated collection of all resources is maintained at https://github.com/lingo-iitgn/awesome-code-mixing/. Lingo Research Group · Oct 8, 2025 2
1 AI4Bharat-IndicNLP Corpus: Monolingual Corpora and Word Embeddings for Indic Languages We present the IndicNLP corpus, a large-scale, general-domain corpus containing 2.7 billion words for 10 Indian languages from two language families. We share pre-trained word embeddings trained on these corpora. We create news article category classification datasets for 9 languages to evaluate the embeddings. We show that the IndicNLP embeddings significantly outperform publicly available pre-trained embedding on multiple evaluation tasks. We hope that the availability of the corpus will accelerate Indic NLP research. The resources are available at https://github.com/ai4bharat-indicnlp/indicnlp_corpus. 7 authors · Apr 30, 2020
5 Introducing cosmosGPT: Monolingual Training for Turkish Language Models The number of open source language models that can produce Turkish is increasing day by day, as in other languages. In order to create the basic versions of such models, the training of multilingual models is usually continued with Turkish corpora. The alternative is to train the model with only Turkish corpora. In this study, we first introduce the cosmosGPT models that we created with this alternative method. Then, we introduce new finetune datasets for basic language models to fulfill user requests and new evaluation datasets for measuring the capabilities of Turkish language models. Finally, a comprehensive comparison of the adapted Turkish language models on different capabilities is presented. The results show that the language models we built with the monolingual corpus have promising performance despite being about 10 times smaller than the others. 8 authors · Apr 26, 2024
- BanglaBERT: Language Model Pretraining and Benchmarks for Low-Resource Language Understanding Evaluation in Bangla In this work, we introduce BanglaBERT, a BERT-based Natural Language Understanding (NLU) model pretrained in Bangla, a widely spoken yet low-resource language in the NLP literature. To pretrain BanglaBERT, we collect 27.5 GB of Bangla pretraining data (dubbed `Bangla2B+') by crawling 110 popular Bangla sites. We introduce two downstream task datasets on natural language inference and question answering and benchmark on four diverse NLU tasks covering text classification, sequence labeling, and span prediction. In the process, we bring them under the first-ever Bangla Language Understanding Benchmark (BLUB). BanglaBERT achieves state-of-the-art results outperforming multilingual and monolingual models. We are making the models, datasets, and a leaderboard publicly available at https://github.com/csebuetnlp/banglabert to advance Bangla NLP. 8 authors · Jan 1, 2021
- The FLoRes Evaluation Datasets for Low-Resource Machine Translation: Nepali-English and Sinhala-English For machine translation, a vast majority of language pairs in the world are considered low-resource because they have little parallel data available. Besides the technical challenges of learning with limited supervision, it is difficult to evaluate methods trained on low-resource language pairs because of the lack of freely and publicly available benchmarks. In this work, we introduce the FLoRes evaluation datasets for Nepali-English and Sinhala-English, based on sentences translated from Wikipedia. Compared to English, these are languages with very different morphology and syntax, for which little out-of-domain parallel data is available and for which relatively large amounts of monolingual data are freely available. We describe our process to collect and cross-check the quality of translations, and we report baseline performance using several learning settings: fully supervised, weakly supervised, semi-supervised, and fully unsupervised. Our experiments demonstrate that current state-of-the-art methods perform rather poorly on this benchmark, posing a challenge to the research community working on low-resource MT. Data and code to reproduce our experiments are available at https://github.com/facebookresearch/flores. 8 authors · Feb 4, 2019
- HPLT 3.0: Very Large-Scale Multilingual Resources for LLM and MT. Mono- and Bi-lingual Data, Multilingual Evaluation, and Pre-Trained Models We present an ongoing initiative to provide open, very large, high-quality, and richly annotated textual datasets for almost 200 languages. At 30 trillion tokens, this is likely the largest generally available multilingual collection of LLM pre-training data. These datasets are derived from web crawls from different sources and accompanied with a complete, open-source pipeline for document selection from web archives, text extraction from HTML, language identification for noisy texts, exact and near-deduplication, annotation with, among others, register labels, text quality estimates, and personally identifiable information; and final selection and filtering. We report on data quality probes through contrastive and analytical statistics, through manual inspection of samples for 24 languages, and through end-to-end evaluation of various language model architectures trained on this data. For multilingual LLM evaluation, we provide a comprehensive collection of benchmarks for nine European languages, with special emphasis on natively created tasks, mechanisms to mitigate prompt sensitivity, and refined normalization and aggregation of scores. Additionally, we train and evaluate a family of 57 monolingual encoder-decoder models, as well as a handful of monolingual GPT-like reference models. Besides the monolingual data and models, we also present a very large collection of parallel texts automatically mined from this data, together with a novel parallel corpus synthesized via machine translation. 32 authors · Nov 2, 2025
- CURE: Clinical Understanding & Retrieval Evaluation Given the dominance of dense retrievers that do not generalize well beyond their training dataset distributions, domain-specific test sets are essential in evaluating retrieval. There are few test datasets for retrieval systems intended for use by healthcare providers in a point-of-care setting. To fill this gap we have collaborated with medical professionals to create CURE, an ad-hoc retrieval test dataset for passage ranking with 2000 queries spanning 10 medical domains with a monolingual (English) and two cross-lingual (French/Spanish -> English) conditions. In this paper, we describe how CURE was constructed and provide baseline results to showcase its effectiveness as an evaluation tool. CURE is published with a Creative Commons Attribution Non Commercial 4.0 license and can be accessed on Hugging Face. 6 authors · Dec 9, 2024
- Basque and Spanish Counter Narrative Generation: Data Creation and Evaluation Counter Narratives (CNs) are non-negative textual responses to Hate Speech (HS) aiming at defusing online hatred and mitigating its spreading across media. Despite the recent increase in HS content posted online, research on automatic CN generation has been relatively scarce and predominantly focused on English. In this paper, we present CONAN-EUS, a new Basque and Spanish dataset for CN generation developed by means of Machine Translation (MT) and professional post-edition. Being a parallel corpus, also with respect to the original English CONAN, it allows to perform novel research on multilingual and crosslingual automatic generation of CNs. Our experiments on CN generation with mT5, a multilingual encoder-decoder model, show that generation greatly benefits from training on post-edited data, as opposed to relying on silver MT data only. These results are confirmed by their correlation with a qualitative manual evaluation, demonstrating that manually revised training data remains crucial for the quality of the generated CNs. Furthermore, multilingual data augmentation improves results over monolingual settings for structurally similar languages such as English and Spanish, while being detrimental for Basque, a language isolate. Similar findings occur in zero-shot crosslingual evaluations, where model transfer (fine-tuning in English and generating in a different target language) outperforms fine-tuning mT5 on machine translated data for Spanish but not for Basque. This provides an interesting insight into the asymmetry in the multilinguality of generative models, a challenging topic which is still open to research. 4 authors · Mar 14, 2024
- Towards Leaving No Indic Language Behind: Building Monolingual Corpora, Benchmark and Models for Indic Languages Building Natural Language Understanding (NLU) capabilities for Indic languages, which have a collective speaker base of more than one billion speakers is absolutely crucial. In this work, we aim to improve the NLU capabilities of Indic languages by making contributions along 3 important axes (i) monolingual corpora (ii) NLU testsets (iii) multilingual LLMs focusing on Indic languages. Specifically, we curate the largest monolingual corpora, IndicCorp, with 20.9B tokens covering 24 languages from 4 language families - a 2.3x increase over prior work, while supporting 12 additional languages. Next, we create a human-supervised benchmark, IndicXTREME, consisting of nine diverse NLU tasks covering 20 languages. Across languages and tasks, IndicXTREME contains a total of 105 evaluation sets, of which 52 are new contributions to the literature. To the best of our knowledge, this is the first effort towards creating a standard benchmark for Indic languages that aims to test the multilingual zero-shot capabilities of pretrained language models. Finally, we train IndicBERT v2, a state-of-the-art model supporting all the languages. Averaged across languages and tasks, the model achieves an absolute improvement of 2 points over a strong baseline. The data and models are available at https://github.com/AI4Bharat/IndicBERT. 7 authors · Dec 10, 2022
- An LLM-as-a-judge Approach for Scalable Gender-Neutral Translation Evaluation Gender-neutral translation (GNT) aims to avoid expressing the gender of human referents when the source text lacks explicit cues about the gender of those referents. Evaluating GNT automatically is particularly challenging, with current solutions being limited to monolingual classifiers. Such solutions are not ideal because they do not factor in the source sentence and require dedicated data and fine-tuning to scale to new languages. In this work, we address such limitations by investigating the use of large language models (LLMs) as evaluators of GNT. Specifically, we explore two prompting approaches: one in which LLMs generate sentence-level assessments only, and another, akin to a chain-of-thought approach, where they first produce detailed phrase-level annotations before a sentence-level judgment. Through extensive experiments on multiple languages with five models, both open and proprietary, we show that LLMs can serve as evaluators of GNT. Moreover, we find that prompting for phrase-level annotations before sentence-level assessments consistently improves the accuracy of all models, providing a better and more scalable alternative to current solutions. 4 authors · Apr 16, 2025
- Sexism Prediction in Spanish and English Tweets Using Monolingual and Multilingual BERT and Ensemble Models The popularity of social media has created problems such as hate speech and sexism. The identification and classification of sexism in social media are very relevant tasks, as they would allow building a healthier social environment. Nevertheless, these tasks are considerably challenging. This work proposes a system to use multilingual and monolingual BERT and data points translation and ensemble strategies for sexism identification and classification in English and Spanish. It was conducted in the context of the sEXism Identification in Social neTworks shared 2021 (EXIST 2021) task, proposed by the Iberian Languages Evaluation Forum (IberLEF). The proposed system and its main components are described, and an in-depth hyperparameters analysis is conducted. The main results observed were: (i) the system obtained better results than the baseline model (multilingual BERT); (ii) ensemble models obtained better results than monolingual models; and (iii) an ensemble model considering all individual models and the best standardized values obtained the best accuracies and F1-scores for both tasks. This work obtained first place in both tasks at EXIST, with the highest accuracies (0.780 for task 1 and 0.658 for task 2) and F1-scores (F1-binary of 0.780 for task 1 and F1-macro of 0.579 for task 2). 3 authors · Nov 8, 2021
- Ticket-Bench: A Kickoff for Multilingual and Regionalized Agent Evaluation Large language models (LLMs) are increasingly deployed as task-oriented agents, where success depends on their ability to generate accurate function calls under realistic, multilingual conditions. However, existing agent evaluations largely overlook cultural and linguistic diversity, often relying on monolingual or naively translated benchmarks. We introduce Ticket-Bench, a benchmark for multilingual agent evaluation in task-oriented scenarios. Ticket-Bench simulates the domain of soccer ticket purchases across six major languages: Portuguese, English, Spanish, German, Italian, and French. Using localized teams, cities, and user profiles to provide a higher level of realism. We evaluate a wide range of commercial and open-source LLMs, measuring function-calling accuracy and consistency across languages. Results show that reasoning-oriented models (e.g., GPT-5, Qwen3-235B) dominate performance but still exhibit notable cross-lingual disparities. These findings underscore the need for culturally aware, multilingual benchmarks to guide the development of robust LLM agents. 4 authors · Sep 17, 2025
93 MultiFinBen: A Multilingual, Multimodal, and Difficulty-Aware Benchmark for Financial LLM Evaluation Recent advances in large language models (LLMs) have accelerated progress in financial NLP and applications, yet existing benchmarks remain limited to monolingual and unimodal settings, often over-relying on simple tasks and failing to reflect the complexity of real-world financial communication. We introduce MultiFinBen, the first multilingual and multimodal benchmark tailored to the global financial domain, evaluating LLMs across modalities (text, vision, audio) and linguistic settings (monolingual, bilingual, multilingual) on domain-specific tasks. We introduce two novel tasks, including PolyFiQA-Easy and PolyFiQA-Expert, the first multilingual financial benchmarks requiring models to perform complex reasoning over mixed-language inputs; and EnglishOCR and SpanishOCR, the first OCR-embedded financial QA tasks challenging models to extract and reason over information from visual-text financial documents. Moreover, we propose a dynamic, difficulty-aware selection mechanism and curate a compact, balanced benchmark rather than simple aggregation existing datasets. Extensive evaluation of 22 state-of-the-art models reveals that even the strongest models, despite their general multimodal and multilingual capabilities, struggle dramatically when faced with complex cross-lingual and multimodal tasks in financial domain. MultiFinBen is publicly released to foster transparent, reproducible, and inclusive progress in financial studies and applications. 44 authors · Jun 16, 2025 3
2 Can a Multichoice Dataset be Repurposed for Extractive Question Answering? The rapid evolution of Natural Language Processing (NLP) has favored major languages such as English, leaving a significant gap for many others due to limited resources. This is especially evident in the context of data annotation, a task whose importance cannot be underestimated, but which is time-consuming and costly. Thus, any dataset for resource-poor languages is precious, in particular when it is task-specific. Here, we explore the feasibility of repurposing existing datasets for a new NLP task: we repurposed the Belebele dataset (Bandarkar et al., 2023), which was designed for multiple-choice question answering (MCQA), to enable extractive QA (EQA) in the style of machine reading comprehension. We present annotation guidelines and a parallel EQA dataset for English and Modern Standard Arabic (MSA). We also present QA evaluation results for several monolingual and cross-lingual QA pairs including English, MSA, and five Arabic dialects. Our aim is to enable others to adapt our approach for the 120+ other language variants in Belebele, many of which are deemed under-resourced. We also conduct a thorough analysis and share our insights from the process, which we hope will contribute to a deeper understanding of the challenges and the opportunities associated with task reformulation in NLP research. 13 authors · Apr 26, 2024
- Multilingual JobBERT for Cross-Lingual Job Title Matching We introduce JobBERT-V3, a contrastive learning-based model for cross-lingual job title matching. Building on the state-of-the-art monolingual JobBERT-V2, our approach extends support to English, German, Spanish, and Chinese by leveraging synthetic translations and a balanced multilingual dataset of over 21 million job titles. The model retains the efficiency-focused architecture of its predecessor while enabling robust alignment across languages without requiring task-specific supervision. Extensive evaluations on the TalentCLEF 2025 benchmark demonstrate that JobBERT-V3 outperforms strong multilingual baselines and achieves consistent performance across both monolingual and cross-lingual settings. While not the primary focus, we also show that the model can be effectively used to rank relevant skills for a given job title, demonstrating its broader applicability in multilingual labor market intelligence. The model is publicly available: https://huggingface.co/TechWolf/JobBERT-v3. 3 authors · Jul 29, 2025
1 Multilingual Twitter Corpus and Baselines for Evaluating Demographic Bias in Hate Speech Recognition Existing research on fairness evaluation of document classification models mainly uses synthetic monolingual data without ground truth for author demographic attributes. In this work, we assemble and publish a multilingual Twitter corpus for the task of hate speech detection with inferred four author demographic factors: age, country, gender and race/ethnicity. The corpus covers five languages: English, Italian, Polish, Portuguese and Spanish. We evaluate the inferred demographic labels with a crowdsourcing platform, Figure Eight. To examine factors that can cause biases, we take an empirical analysis of demographic predictability on the English corpus. We measure the performance of four popular document classifiers and evaluate the fairness and bias of the baseline classifiers on the author-level demographic attributes. 4 authors · Feb 24, 2020
- Sõnajaht: Definition Embeddings and Semantic Search for Reverse Dictionary Creation We present an information retrieval based reverse dictionary system using modern pre-trained language models and approximate nearest neighbors search algorithms. The proposed approach is applied to an existing Estonian language lexicon resource, S\~onaveeb (word web), with the purpose of enhancing and enriching it by introducing cross-lingual reverse dictionary functionality powered by semantic search. The performance of the system is evaluated using both an existing labeled English dataset of words and definitions that is extended to contain also Estonian and Russian translations, and a novel unlabeled evaluation approach that extracts the evaluation data from the lexicon resource itself using synonymy relations. Evaluation results indicate that the information retrieval based semantic search approach without any model training is feasible, producing median rank of 1 in the monolingual setting and median rank of 2 in the cross-lingual setting using the unlabeled evaluation approach, with models trained for cross-lingual retrieval and including Estonian in their training data showing superior performance in our particular task. TartuNLP · Apr 30, 2024
2 Making a MIRACL: Multilingual Information Retrieval Across a Continuum of Languages MIRACL (Multilingual Information Retrieval Across a Continuum of Languages) is a multilingual dataset we have built for the WSDM 2023 Cup challenge that focuses on ad hoc retrieval across 18 different languages, which collectively encompass over three billion native speakers around the world. These languages have diverse typologies, originate from many different language families, and are associated with varying amounts of available resources -- including what researchers typically characterize as high-resource as well as low-resource languages. Our dataset is designed to support the creation and evaluation of models for monolingual retrieval, where the queries and the corpora are in the same language. In total, we have gathered over 700k high-quality relevance judgments for around 77k queries over Wikipedia in these 18 languages, where all assessments have been performed by native speakers hired by our team. Our goal is to spur research that will improve retrieval across a continuum of languages, thus enhancing information access capabilities for diverse populations around the world, particularly those that have been traditionally underserved. This overview paper describes the dataset and baselines that we share with the community. The MIRACL website is live at http://miracl.ai/. 9 authors · Oct 18, 2022
22 JaColBERTv2.5: Optimising Multi-Vector Retrievers to Create State-of-the-Art Japanese Retrievers with Constrained Resources Neural Information Retrieval has advanced rapidly in high-resource languages, but progress in lower-resource ones such as Japanese has been hindered by data scarcity, among other challenges. Consequently, multilingual models have dominated Japanese retrieval, despite their computational inefficiencies and inability to capture linguistic nuances. While recent multi-vector monolingual models like JaColBERT have narrowed this gap, they still lag behind multilingual methods in large-scale evaluations. This work addresses the suboptimal training methods of multi-vector retrievers in lower-resource settings, focusing on Japanese. We systematically evaluate and improve key aspects of the inference and training settings of JaColBERT, and more broadly, multi-vector models. We further enhance performance through a novel checkpoint merging step, showcasing it to be an effective way of combining the benefits of fine-tuning with the generalization capabilities of the original checkpoint. Building on our analysis, we introduce a novel training recipe, resulting in the JaColBERTv2.5 model. JaColBERTv2.5, with only 110 million parameters and trained in under 15 hours on 4 A100 GPUs, significantly outperforms all existing methods across all common benchmarks, reaching an average score of 0.754, significantly above the previous best of 0.720. To support future research, we make our final models, intermediate checkpoints and all data used publicly available. 1 authors · Jul 30, 2024 2
3 JaColBERT and Hard Negatives, Towards Better Japanese-First Embeddings for Retrieval: Early Technical Report Document retrieval in many languages has been largely relying on multi-lingual models, and leveraging the vast wealth of English training data. In Japanese, the best performing deep-learning based retrieval approaches rely on multilingual dense embeddings. In this work, we introduce (1) a hard-negative augmented version of the Japanese MMARCO dataset and (2) JaColBERT, a document retrieval model built on the ColBERT model architecture, specifically for Japanese. JaColBERT vastly outperform all previous monolingual retrieval approaches and competes with the best multilingual methods, despite unfavourable evaluation settings (out-of-domain vs. in-domain for the multilingual models). JaColBERT reaches an average Recall@10 of 0.813, noticeably ahead of the previous monolingual best-performing model (0.716) and only slightly behind multilingual-e5-base (0.820), though more noticeably behind multilingual-e5-large (0.856). These results are achieved using only a limited, entirely Japanese, training set, more than two orders of magnitudes smaller than multilingual embedding models. We believe these results show great promise to support retrieval-enhanced application pipelines in a wide variety of domains. 1 authors · Dec 26, 2023
1 Tell me Habibi, is it Real or Fake? Deepfake generation methods are evolving fast, making fake media harder to detect and raising serious societal concerns. Most deepfake detection and dataset creation research focuses on monolingual content, often overlooking the challenges of multilingual and code-switched speech, where multiple languages are mixed within the same discourse. Code-switching, especially between Arabic and English, is common in the Arab world and is widely used in digital communication. This linguistic mixing poses extra challenges for deepfake detection, as it can confuse models trained mostly on monolingual data. To address this, we introduce ArEnAV, the first large-scale Arabic-English audio-visual deepfake dataset featuring intra-utterance code-switching, dialectal variation, and monolingual Arabic content. It contains 387k videos and over 765 hours of real and fake videos. Our dataset is generated using a novel pipeline integrating four Text-To-Speech and two lip-sync models, enabling comprehensive analysis of multilingual multimodal deepfake detection. We benchmark our dataset against existing monolingual and multilingual datasets, state-of-the-art deepfake detection models, and a human evaluation, highlighting its potential to advance deepfake research. The dataset can be accessed https://huggingface.co/datasets/kartik060702/ArEnAV-Full{here}. 6 authors · May 28, 2025
- How multilingual is Multilingual BERT? In this paper, we show that Multilingual BERT (M-BERT), released by Devlin et al. (2018) as a single language model pre-trained from monolingual corpora in 104 languages, is surprisingly good at zero-shot cross-lingual model transfer, in which task-specific annotations in one language are used to fine-tune the model for evaluation in another language. To understand why, we present a large number of probing experiments, showing that transfer is possible even to languages in different scripts, that transfer works best between typologically similar languages, that monolingual corpora can train models for code-switching, and that the model can find translation pairs. From these results, we can conclude that M-BERT does create multilingual representations, but that these representations exhibit systematic deficiencies affecting certain language pairs. 3 authors · Jun 4, 2019
- Qorgau: Evaluating LLM Safety in Kazakh-Russian Bilingual Contexts Large language models (LLMs) are known to have the potential to generate harmful content, posing risks to users. While significant progress has been made in developing taxonomies for LLM risks and safety evaluation prompts, most studies have focused on monolingual contexts, primarily in English. However, language- and region-specific risks in bilingual contexts are often overlooked, and core findings can diverge from those in monolingual settings. In this paper, we introduce Qorgau, a novel dataset specifically designed for safety evaluation in Kazakh and Russian, reflecting the unique bilingual context in Kazakhstan, where both Kazakh (a low-resource language) and Russian (a high-resource language) are spoken. Experiments with both multilingual and language-specific LLMs reveal notable differences in safety performance, emphasizing the need for tailored, region-specific datasets to ensure the responsible and safe deployment of LLMs in countries like Kazakhstan. Warning: this paper contains example data that may be offensive, harmful, or biased. 14 authors · Feb 19, 2025
- ParsiNLU: A Suite of Language Understanding Challenges for Persian Despite the progress made in recent years in addressing natural language understanding (NLU) challenges, the majority of this progress remains to be concentrated on resource-rich languages like English. This work focuses on Persian language, one of the widely spoken languages in the world, and yet there are few NLU datasets available for this rich language. The availability of high-quality evaluation datasets is a necessity for reliable assessment of the progress on different NLU tasks and domains. We introduce ParsiNLU, the first benchmark in Persian language that includes a range of high-level tasks -- Reading Comprehension, Textual Entailment, etc. These datasets are collected in a multitude of ways, often involving manual annotations by native speakers. This results in over 14.5k new instances across 6 distinct NLU tasks. Besides, we present the first results on state-of-the-art monolingual and multi-lingual pre-trained language-models on this benchmark and compare them with human performance, which provides valuable insights into our ability to tackle natural language understanding challenges in Persian. We hope ParsiNLU fosters further research and advances in Persian language understanding. 25 authors · Dec 11, 2020
- RoBERTuito: a pre-trained language model for social media text in Spanish Since BERT appeared, Transformer language models and transfer learning have become state-of-the-art for Natural Language Understanding tasks. Recently, some works geared towards pre-training specially-crafted models for particular domains, such as scientific papers, medical documents, user-generated texts, among others. These domain-specific models have been shown to improve performance significantly in most tasks. However, for languages other than English such models are not widely available. In this work, we present RoBERTuito, a pre-trained language model for user-generated text in Spanish, trained on over 500 million tweets. Experiments on a benchmark of tasks involving user-generated text showed that RoBERTuito outperformed other pre-trained language models in Spanish. In addition to this, our model achieves top results for some English-Spanish tasks of the Linguistic Code-Switching Evaluation benchmark (LinCE) and has also competitive performance against monolingual models in English tasks. To facilitate further research, we make RoBERTuito publicly available at the HuggingFace model hub together with the dataset used to pre-train it. 4 authors · Nov 17, 2021
- XPersona: Evaluating Multilingual Personalized Chatbot Personalized dialogue systems are an essential step toward better human-machine interaction. Existing personalized dialogue agents rely on properly designed conversational datasets, which are mostly monolingual (e.g., English), which greatly limits the usage of conversational agents in other languages. In this paper, we propose a multi-lingual extension of Persona-Chat, namely XPersona. Our dataset includes persona conversations in six different languages other than English for building and evaluating multilingual personalized agents. We experiment with both multilingual and cross-lingual trained baselines, and evaluate them against monolingual and translation-pipeline models using both automatic and human evaluation. Experimental results show that the multilingual trained models outperform the translation-pipeline and that they are on par with the monolingual models, with the advantage of having a single model across multiple languages. On the other hand, the state-of-the-art cross-lingual trained models achieve inferior performance to the other models, showing that cross-lingual conversation modeling is a challenging task. We hope that our dataset and baselines will accelerate research in multilingual dialogue systems. 8 authors · Mar 17, 2020
- Enhancing Taiwanese Hokkien Dual Translation by Exploring and Standardizing of Four Writing Systems Machine translation focuses mainly on high-resource languages (HRLs), while low-resource languages (LRLs) like Taiwanese Hokkien are relatively under-explored. The study aims to address this gap by developing a dual translation model between Taiwanese Hokkien and both Traditional Mandarin Chinese and English. We employ a pre-trained LLaMA 2-7B model specialized in Traditional Mandarin Chinese to leverage the orthographic similarities between Taiwanese Hokkien Han and Traditional Mandarin Chinese. Our comprehensive experiments involve translation tasks across various writing systems of Taiwanese Hokkien as well as between Taiwanese Hokkien and other HRLs. We find that the use of a limited monolingual corpus still further improves the model's Taiwanese Hokkien capabilities. We then utilize our translation model to standardize all Taiwanese Hokkien writing systems into Hokkien Han, resulting in further performance improvements. Additionally, we introduce an evaluation method incorporating back-translation and GPT-4 to ensure reliable translation quality assessment even for LRLs. The study contributes to narrowing the resource gap for Taiwanese Hokkien and empirically investigates the advantages and limitations of pre-training and fine-tuning based on LLaMA 2. 4 authors · Mar 18, 2024
1 Are Multilingual Models the Best Choice for Moderately Under-resourced Languages? A Comprehensive Assessment for Catalan Multilingual language models have been a crucial breakthrough as they considerably reduce the need of data for under-resourced languages. Nevertheless, the superiority of language-specific models has already been proven for languages having access to large amounts of data. In this work, we focus on Catalan with the aim to explore to what extent a medium-sized monolingual language model is competitive with state-of-the-art large multilingual models. For this, we: (1) build a clean, high-quality textual Catalan corpus (CaText), the largest to date (but only a fraction of the usual size of the previous work in monolingual language models), (2) train a Transformer-based language model for Catalan (BERTa), and (3) devise a thorough evaluation in a diversity of settings, comprising a complete array of downstream tasks, namely, Part of Speech Tagging, Named Entity Recognition and Classification, Text Classification, Question Answering, and Semantic Textual Similarity, with most of the corresponding datasets being created ex novo. The result is a new benchmark, the Catalan Language Understanding Benchmark (CLUB), which we publish as an open resource, together with the clean textual corpus, the language model, and the cleaning pipeline. Using state-of-the-art multilingual models and a monolingual model trained only on Wikipedia as baselines, we consistently observe the superiority of our model across tasks and settings. 8 authors · Jul 16, 2021
- Dealing with the Hard Facts of Low-Resource African NLP Creating speech datasets, models, and evaluation frameworks for low-resource languages remains challenging given the lack of a broad base of pertinent experience to draw from. This paper reports on the field collection of 612 hours of spontaneous speech in Bambara, a low-resource West African language; the semi-automated annotation of that dataset with transcriptions; the creation of several monolingual ultra-compact and small models using the dataset; and the automatic and human evaluation of their output. We offer practical suggestions for data collection protocols, annotation, and model design, as well as evidence for the importance of performing human evaluation. In addition to the main dataset, multiple evaluation datasets, models, and code are made publicly available. 7 authors · Nov 23, 2025
- Multi-lingual Evaluation of Code Generation Models We present MBXP, an execution-based code completion benchmark in 10+ programming languages. This collection of datasets is generated by our conversion framework that translates prompts and test cases from the original MBPP dataset to the corresponding data in a target language. Based on this benchmark, we are able to evaluate code generation models in a multi-lingual fashion, and in particular discover generalization ability of language models on out-of-domain languages, advantages of large multi-lingual models over mono-lingual, benefits of few-shot prompting, and zero-shot translation abilities. In addition, we use our code generation model to perform large-scale bootstrapping to obtain synthetic canonical solutions in several languages. These solutions can be used for other code-related evaluations such as insertion-based, summarization, or code translation tasks where we demonstrate results and release as part of our benchmark. 25 authors · Oct 26, 2022
1 MM-Eval: A Multilingual Meta-Evaluation Benchmark for LLM-as-a-Judge and Reward Models Large language models (LLMs) are commonly used as evaluators in tasks (e.g., reward modeling, LLM-as-a-judge), where they act as proxies for human preferences or judgments. This leads to the need for meta-evaluation: evaluating the credibility of LLMs as evaluators. However, existing benchmarks primarily focus on English, offering limited insight into LLMs' effectiveness as evaluators in non-English contexts. To address this, we introduce MM-Eval, a multilingual meta-evaluation benchmark that covers 18 languages across six categories. MM-Eval evaluates various dimensions, including language-specific challenges like linguistics and language hallucinations. Evaluation results show that both proprietary and open-source language models have considerable room for improvement. Further analysis reveals a tendency for these models to assign middle-ground scores to low-resource languages. We publicly release our benchmark and code. 10 authors · Oct 23, 2024
64 The Bitter Lesson Learned from 2,000+ Multilingual Benchmarks As large language models (LLMs) continue to advance in linguistic capabilities, robust multilingual evaluation has become essential for promoting equitable technological progress. This position paper examines over 2,000 multilingual (non-English) benchmarks from 148 countries, published between 2021 and 2024, to evaluate past, present, and future practices in multilingual benchmarking. Our findings reveal that, despite significant investments amounting to tens of millions of dollars, English remains significantly overrepresented in these benchmarks. Additionally, most benchmarks rely on original language content rather than translations, with the majority sourced from high-resource countries such as China, India, Germany, the UK, and the USA. Furthermore, a comparison of benchmark performance with human judgments highlights notable disparities. STEM-related tasks exhibit strong correlations with human evaluations (0.70 to 0.85), while traditional NLP tasks like question answering (e.g., XQuAD) show much weaker correlations (0.11 to 0.30). Moreover, translating English benchmarks into other languages proves insufficient, as localized benchmarks demonstrate significantly higher alignment with local human judgments (0.68) than their translated counterparts (0.47). This underscores the importance of creating culturally and linguistically tailored benchmarks rather than relying solely on translations. Through this comprehensive analysis, we highlight six key limitations in current multilingual evaluation practices, propose the guiding principles accordingly for effective multilingual benchmarking, and outline five critical research directions to drive progress in the field. Finally, we call for a global collaborative effort to develop human-aligned benchmarks that prioritize real-world applications. 10 authors · Apr 21, 2025 2
1 Cross-Lingual Auto Evaluation for Assessing Multilingual LLMs Evaluating machine-generated text remains a significant challenge in NLP, especially for non-English languages. Current methodologies, including automated metrics, human assessments, and LLM-based evaluations, predominantly focus on English, revealing a significant gap in multilingual evaluation frameworks. We introduce the Cross Lingual Auto Evaluation (CIA) Suite, an extensible framework that includes evaluator LLMs (Hercule) and a novel test set (Recon) specifically designed for multilingual evaluation. Our test set features 500 human-annotated instructions spanning various task capabilities along with human judgment scores across six languages. This would enable benchmarking of general-purpose multilingual LLMs and facilitate meta-evaluation of Evaluator LLMs. The proposed model, Hercule, is a cross-lingual evaluation model that addresses the scarcity of reference answers in the target language by learning to assign scores to responses based on easily available reference answers in English. Our experiments demonstrate that Hercule aligns more closely with human judgments compared to proprietary models, demonstrating the effectiveness of such cross-lingual evaluation in low resource scenarios. Further, it is also effective in zero-shot evaluation on unseen languages. This study is the first comprehensive examination of cross-lingual evaluation using LLMs, presenting a scalable and effective approach for multilingual assessment. All code, datasets, and models will be publicly available to enable further research in this important area. 6 authors · Oct 17, 2024 2
3 LLM-as-a-Judge & Reward Model: What They Can and Cannot Do LLM-as-a-Judge and reward models are widely used alternatives of multiple-choice questions or human annotators for large language model (LLM) evaluation. Their efficacy shines in evaluating long-form responses, serving a critical role as evaluators of leaderboards and as proxies to align LLMs via reinforcement learning. However, despite their popularity, their effectiveness outside of English remains largely unexplored. In this paper, we conduct a comprehensive analysis on automated evaluators, reporting key findings on their behavior in a non-English environment. First, we discover that English evaluation capabilities significantly influence language-specific capabilities, often more than the language proficiency itself, enabling evaluators trained in English to easily transfer their skills to other languages. Second, we identify critical shortcomings, where LLMs fail to detect and penalize errors, such as factual inaccuracies, cultural misrepresentations, and the presence of unwanted language. Finally, we release Kudge, the first non-English meta-evaluation dataset containing 5,012 human annotations in Korean. 5 authors · Sep 17, 2024
- Towards Systematic Monolingual NLP Surveys: GenA of Greek NLP Natural Language Processing (NLP) research has traditionally been predominantly focused on English, driven by the availability of resources, the size of the research community, and market demands. Recently, there has been a noticeable shift towards multilingualism in NLP, recognizing the need for inclusivity and effectiveness across diverse languages and cultures. Monolingual surveys have the potential to complement the broader trend towards multilingualism in NLP by providing foundational insights and resources, necessary for effectively addressing the linguistic diversity of global communication. However, monolingual NLP surveys are extremely rare in the literature. This study introduces a generalizable methodology for creating systematic and comprehensive monolingual NLP surveys, aimed at optimizing the process of constructing such surveys and thoroughly addressing a language's NLP support. Our approach integrates a structured search protocol to avoid selection bias and ensure reproducibility, an NLP task taxonomy to organize the surveyed material coherently, and language resources (LRs) taxonomies to identify potential benchmarks and highlight opportunities for improving resource availability (e.g., through better maintenance or licensing). We apply this methodology to Greek NLP (2012-2023), providing a comprehensive overview of its current state and challenges. We discuss the progress of Greek NLP and outline the Greek LRs found, classified by availability and usability, assessing language support per NLP task. The presented systematic literature review of Greek NLP serves as an application of our method that showcases the benefits of monolingual NLP surveys more broadly. Similar applications could be considered for the myriads of languages whose progress in NLP lags behind that of well-supported languages. 4 authors · Jul 13, 2024
4 Are Large Language Model-based Evaluators the Solution to Scaling Up Multilingual Evaluation? Large Language Models (LLMs) have demonstrated impressive performance on Natural Language Processing (NLP) tasks, such as Question Answering, Summarization, and Classification. The use of LLMs as evaluators, that can rank or score the output of other models (usually LLMs) has become increasingly popular, due to the limitations of current evaluation techniques including the lack of appropriate benchmarks, metrics, cost, and access to human annotators. While LLMs are capable of handling approximately 100 languages, the majority of languages beyond the top 20 lack systematic evaluation across various tasks, metrics, and benchmarks. This creates an urgent need to scale up multilingual evaluation to ensure a precise understanding of LLM performance across diverse languages. LLM-based evaluators seem like the perfect solution to this problem, as they do not require human annotators, human-created references, or benchmarks and can theoretically be used to evaluate any language covered by the LLM. In this paper, we investigate whether LLM-based evaluators can help scale up multilingual evaluation. Specifically, we calibrate LLM-based evaluation against 20k human judgments of five metrics across three text-generation tasks in eight languages. Our findings indicate that LLM-based evaluators may exhibit bias towards higher scores and should be used with caution and should always be calibrated with a dataset of native speaker judgments, particularly in low-resource and non-Latin script languages. 8 authors · Sep 14, 2023 2
2 M-Prometheus: A Suite of Open Multilingual LLM Judges The use of language models for automatically evaluating long-form text (LLM-as-a-judge) is becoming increasingly common, yet most LLM judges are optimized exclusively for English, with strategies for enhancing their multilingual evaluation capabilities remaining largely unexplored in the current literature. This has created a disparity in the quality of automatic evaluation methods for non-English languages, ultimately hindering the development of models with better multilingual capabilities. To bridge this gap, we introduce M-Prometheus, a suite of open-weight LLM judges ranging from 3B to 14B parameters that can provide both direct assessment and pairwise comparison feedback on multilingual outputs. M-Prometheus models outperform state-of-the-art open LLM judges on multilingual reward benchmarks spanning more than 20 languages, as well as on literary machine translation (MT) evaluation covering 4 language pairs. Furthermore, M-Prometheus models can be leveraged at decoding time to significantly improve generated outputs across all 3 tested languages, showcasing their utility for the development of better multilingual models. Lastly, through extensive ablations, we identify the key factors for obtaining an effective multilingual judge, including backbone model selection and training on natively multilingual feedback data instead of translated data. We release our models, training dataset, and code. 8 authors · Apr 7, 2025
19 Global MMLU: Understanding and Addressing Cultural and Linguistic Biases in Multilingual Evaluation Cultural biases in multilingual datasets pose significant challenges for their effectiveness as global benchmarks. These biases stem not only from language but also from the cultural knowledge required to interpret questions, reducing the practical utility of translated datasets like MMLU. Furthermore, translation often introduces artifacts that can distort the meaning or clarity of questions in the target language. A common practice in multilingual evaluation is to rely on machine-translated evaluation sets, but simply translating a dataset is insufficient to address these challenges. In this work, we trace the impact of both of these issues on multilingual evaluations and ensuing model performances. Our large-scale evaluation of state-of-the-art open and proprietary models illustrates that progress on MMLU depends heavily on learning Western-centric concepts, with 28% of all questions requiring culturally sensitive knowledge. Moreover, for questions requiring geographic knowledge, an astounding 84.9% focus on either North American or European regions. Rankings of model evaluations change depending on whether they are evaluated on the full portion or the subset of questions annotated as culturally sensitive, showing the distortion to model rankings when blindly relying on translated MMLU. We release Global-MMLU, an improved MMLU with evaluation coverage across 42 languages -- with improved overall quality by engaging with compensated professional and community annotators to verify translation quality while also rigorously evaluating cultural biases present in the original dataset. This comprehensive Global-MMLU set also includes designated subsets labeled as culturally sensitive and culturally agnostic to allow for more holistic, complete evaluation. 23 authors · Dec 4, 2024 2
1 MuRating: A High Quality Data Selecting Approach to Multilingual Large Language Model Pretraining Data quality is a critical driver of large language model performance, yet existing model-based selection methods focus almost exclusively on English. We introduce MuRating, a scalable framework that transfers high-quality English data-quality signals into a single rater for 17 target languages. MuRating aggregates multiple English "raters" via pairwise comparisons to learn unified document-quality scores,then projects these judgments through translation to train a multilingual evaluator on monolingual, cross-lingual, and parallel text pairs. Applied to web data, MuRating selects balanced subsets of English and multilingual content to pretrain a 1.2 B-parameter LLaMA model. Compared to strong baselines, including QuRater, AskLLM, DCLM and so on, our approach boosts average accuracy on both English benchmarks and multilingual evaluations, with especially large gains on knowledge-intensive tasks. We further analyze translation fidelity, selection biases, and underrepresentation of narrative material, outlining directions for future work. 12 authors · Jul 2, 2025
- Checklist Engineering Empowers Multilingual LLM Judges Automated text evaluation has long been a central issue in Natural Language Processing (NLP). Recently, the field has shifted toward using Large Language Models (LLMs) as evaluators-a trend known as the LLM-as-a-Judge paradigm. While promising and easily adaptable across tasks, this approach has seen limited exploration in multilingual contexts. Existing multilingual studies often rely on proprietary models or require extensive training data for fine-tuning, raising concerns about cost, time, and efficiency. In this paper, we propose Checklist Engineering based LLM-as-a-Judge (CE-Judge), a training-free framework that uses checklist intuition for multilingual evaluation with an open-source model. Experiments across multiple languages and three benchmark datasets, under both pointwise and pairwise settings, show that our method generally surpasses the baselines and performs on par with the GPT-4o model. 2 authors · Jul 9, 2025
- MENLO: From Preferences to Proficiency -- Evaluating and Modeling Native-like Quality Across 47 Languages Ensuring native-like quality of large language model (LLM) responses across many languages is challenging. To address this, we introduce MENLO, a framework that operationalizes the evaluation of native-like response quality based on audience design-inspired mechanisms. Using MENLO, we create a dataset of 6,423 human-annotated prompt-response preference pairs covering four quality dimensions with high inter-annotator agreement in 47 language varieties. Our evaluation reveals that zero-shot LLM judges benefit significantly from pairwise evaluation and our structured annotation rubrics, yet they still underperform human annotators on our dataset. We demonstrate substantial improvements through fine-tuning with reinforcement learning, reward shaping, and multi-task learning approaches. Additionally, we show that RL-trained judges can serve as generative reward models to enhance LLMs' multilingual proficiency, though discrepancies with human judgment remain. Our findings suggest promising directions for scalable multilingual evaluation and preference alignment. We release our dataset and evaluation framework to support further research in multilingual LLM evaluation. 8 authors · Sep 30, 2025
2 Towards Cross-Lingual LLM Evaluation for European Languages The rise of Large Language Models (LLMs) has revolutionized natural language processing across numerous languages and tasks. However, evaluating LLM performance in a consistent and meaningful way across multiple European languages remains challenging, especially due to the scarcity of multilingual benchmarks. We introduce a cross-lingual evaluation approach tailored for European languages. We employ translated versions of five widely-used benchmarks to assess the capabilities of 40 LLMs across 21 European languages. Our contributions include examining the effectiveness of translated benchmarks, assessing the impact of different translation services, and offering a multilingual evaluation framework for LLMs that includes newly created datasets: EU20-MMLU, EU20-HellaSwag, EU20-ARC, EU20-TruthfulQA, and EU20-GSM8K. The benchmarks and results are made publicly available to encourage further research in multilingual LLM evaluation. 11 authors · Oct 11, 2024
- MonoByte: A Pool of Monolingual Byte-level Language Models The zero-shot cross-lingual ability of models pretrained on multilingual and even monolingual corpora has spurred many hypotheses to explain this intriguing empirical result. However, due to the costs of pretraining, most research uses public models whose pretraining methodology, such as the choice of tokenization, corpus size, and computational budget, might differ drastically. When researchers pretrain their own models, they often do so under a constrained budget, and the resulting models might underperform significantly compared to SOTA models. These experimental differences led to various inconsistent conclusions about the nature of the cross-lingual ability of these models. To help further research on the topic, we released 10 monolingual byte-level models rigorously pretrained under the same configuration with a large compute budget (equivalent to 420 days on a V100) and corpora that are 4 times larger than the original BERT's. Because they are tokenizer-free, the problem of unseen token embeddings is eliminated, thus allowing researchers to try a wider range of cross-lingual experiments in languages with different scripts. Additionally, we release two models pretrained on non-natural language texts that can be used in sanity-check experiments. Experiments on QA and NLI tasks show that our monolingual models achieve competitive performance to the multilingual one, and hence can be served to strengthen our understanding of cross-lingual transferability in language models. 4 authors · Sep 22, 2022 1
- TransEvalnia: Reasoning-based Evaluation and Ranking of Translations We present TransEvalnia, a prompting-based translation evaluation and ranking system that uses reasoning in performing its evaluations and ranking. This system presents fine-grained evaluations based on a subset of the Multidimensional Quality Metrics (https://themqm.org/), returns an assessment of which translation it deems the best, and provides numerical scores for the various dimensions and for the overall translation. We show that TransEvalnia performs as well as or better than the state-of-the-art MT-Ranker (Moosa et al. 2024) on our own English-Japanese data as well as several language pairs from various WMT shared tasks. Using Anthropic's Claude-3.5-Sonnet and Qwen-2.5-72B-Instruct as the evaluation LLMs, we show that the evaluations returned are deemed highly acceptable to human raters, and that the scores assigned to the translations by Sonnet, as well as other LLMs, correlate well with scores assigned by the human raters. We also note the sensitivity of our system -- as well as MT-Ranker -- to the order in which the translations are presented, and we propose methods to address this position bias. All data, including the system's evaluation and reasoning, human assessments, as well as code is released. 3 authors · Jul 16, 2025
- Multilingual Large Language Models: A Systematic Survey This paper provides a comprehensive survey of the latest research on multilingual large language models (MLLMs). MLLMs not only are able to understand and generate language across linguistic boundaries, but also represent an important advancement in artificial intelligence. We first discuss the architecture and pre-training objectives of MLLMs, highlighting the key components and methodologies that contribute to their multilingual capabilities. We then discuss the construction of multilingual pre-training and alignment datasets, underscoring the importance of data quality and diversity in enhancing MLLM performance. An important focus of this survey is on the evaluation of MLLMs. We present a detailed taxonomy and roadmap covering the assessment of MLLMs' cross-lingual knowledge, reasoning, alignment with human values, safety, interpretability and specialized applications. Specifically, we extensively discuss multilingual evaluation benchmarks and datasets, and explore the use of LLMs themselves as multilingual evaluators. To enhance MLLMs from black to white boxes, we also address the interpretability of multilingual capabilities, cross-lingual transfer and language bias within these models. Finally, we provide a comprehensive review of real-world applications of MLLMs across diverse domains, including biology, medicine, computer science, mathematics and law. We showcase how these models have driven innovation and improvements in these specialized fields while also highlighting the challenges and opportunities in deploying MLLMs within diverse language communities and application scenarios. We listed the paper related in this survey and publicly available at https://github.com/tjunlp-lab/Awesome-Multilingual-LLMs-Papers. 10 authors · Nov 17, 2024
1 How Good is Your Tokenizer? On the Monolingual Performance of Multilingual Language Models In this work, we provide a systematic and comprehensive empirical comparison of pretrained multilingual language models versus their monolingual counterparts with regard to their monolingual task performance. We study a set of nine typologically diverse languages with readily available pretrained monolingual models on a set of five diverse monolingual downstream tasks. We first aim to establish, via fair and controlled comparisons, if a gap between the multilingual and the corresponding monolingual representation of that language exists, and subsequently investigate the reason for any performance difference. To disentangle conflating factors, we train new monolingual models on the same data, with monolingually and multilingually trained tokenizers. We find that while the pretraining data size is an important factor, a designated monolingual tokenizer plays an equally important role in the downstream performance. Our results show that languages that are adequately represented in the multilingual model's vocabulary exhibit negligible performance decreases over their monolingual counterparts. We further find that replacing the original multilingual tokenizer with the specialized monolingual tokenizer improves the downstream performance of the multilingual model for almost every task and language. 5 authors · Dec 31, 2020 1
1 PARIKSHA : A Large-Scale Investigation of Human-LLM Evaluator Agreement on Multilingual and Multi-Cultural Data Evaluation of multilingual Large Language Models (LLMs) is challenging due to a variety of factors -- the lack of benchmarks with sufficient linguistic diversity, contamination of popular benchmarks into LLM pre-training data and the lack of local, cultural nuances in translated benchmarks. In this work, we study human and LLM-based evaluation in a multilingual, multi-cultural setting. We evaluate 30 models across 10 Indic languages by conducting 90K human evaluations and 30K LLM-based evaluations and find that models such as GPT-4o and Llama-3 70B consistently perform best for most Indic languages. We build leaderboards for two evaluation settings - pairwise comparison and direct assessment and analyse the agreement between humans and LLMs. We find that humans and LLMs agree fairly well in the pairwise setting but the agreement drops for direct assessment evaluation especially for languages such as Bengali and Odia. We also check for various biases in human and LLM-based evaluation and find evidence of self-bias in the GPT-based evaluator. Our work presents a significant step towards scaling up multilingual evaluation of LLMs. 6 authors · Jun 21, 2024
- HEALTH-PARIKSHA: Assessing RAG Models for Health Chatbots in Real-World Multilingual Settings Assessing the capabilities and limitations of large language models (LLMs) has garnered significant interest, yet the evaluation of multiple models in real-world scenarios remains rare. Multilingual evaluation often relies on translated benchmarks, which typically do not capture linguistic and cultural nuances present in the source language. This study provides an extensive assessment of 24 LLMs on real world data collected from Indian patients interacting with a medical chatbot in Indian English and 4 other Indic languages. We employ a uniform Retrieval Augmented Generation framework to generate responses, which are evaluated using both automated techniques and human evaluators on four specific metrics relevant to our application. We find that models vary significantly in their performance and that instruction tuned Indic models do not always perform well on Indic language queries. Further, we empirically show that factual correctness is generally lower for responses to Indic queries compared to English queries. Finally, our qualitative work shows that code-mixed and culturally relevant queries in our dataset pose challenges to evaluated models. 4 authors · Oct 17, 2024
1 HEAD-QA: A Healthcare Dataset for Complex Reasoning We present HEAD-QA, a multi-choice question answering testbed to encourage research on complex reasoning. The questions come from exams to access a specialized position in the Spanish healthcare system, and are challenging even for highly specialized humans. We then consider monolingual (Spanish) and cross-lingual (to English) experiments with information retrieval and neural techniques. We show that: (i) HEAD-QA challenges current methods, and (ii) the results lag well behind human performance, demonstrating its usefulness as a benchmark for future work. 2 authors · Jun 11, 2019
- Separated by an Un-common Language: Towards Judgment Language Informed Vector Space Modeling A common evaluation practice in the vector space models (VSMs) literature is to measure the models' ability to predict human judgments about lexical semantic relations between word pairs. Most existing evaluation sets, however, consist of scores collected for English word pairs only, ignoring the potential impact of the judgment language in which word pairs are presented on the human scores. In this paper we translate two prominent evaluation sets, wordsim353 (association) and SimLex999 (similarity), from English to Italian, German and Russian and collect scores for each dataset from crowdworkers fluent in its language. Our analysis reveals that human judgments are strongly impacted by the judgment language. Moreover, we show that the predictions of monolingual VSMs do not necessarily best correlate with human judgments made with the language used for model training, suggesting that models and humans are affected differently by the language they use when making semantic judgments. Finally, we show that in a large number of setups, multilingual VSM combination results in improved correlations with human judgments, suggesting that multilingualism may partially compensate for the judgment language effect on human judgments. 2 authors · Aug 1, 2015
- LLM-Based Evaluation of Low-Resource Machine Translation: A Reference-less Dialect Guided Approach with a Refined Sylheti-English Benchmark Evaluating machine translation (MT) for low-resource languages poses a persistent challenge, primarily due to the limited availability of high quality reference translations. This issue is further exacerbated in languages with multiple dialects, where linguistic diversity and data scarcity hinder robust evaluation. Large Language Models (LLMs) present a promising solution through reference-free evaluation techniques; however, their effectiveness diminishes in the absence of dialect-specific context and tailored guidance. In this work, we propose a comprehensive framework that enhances LLM-based MT evaluation using a dialect guided approach. We extend the ONUBAD dataset by incorporating Sylheti-English sentence pairs, corresponding machine translations, and Direct Assessment (DA) scores annotated by native speakers. To address the vocabulary gap, we augment the tokenizer vocabulary with dialect-specific terms. We further introduce a regression head to enable scalar score prediction and design a dialect-guided (DG) prompting strategy. Our evaluation across multiple LLMs shows that the proposed pipeline consistently outperforms existing methods, achieving the highest gain of +0.1083 in Spearman correlation, along with improvements across other evaluation settings. The dataset and the code are available at https://github.com/180041123-Atiq/MTEonLowResourceLanguage. 3 authors · May 18, 2025
- F-Eval: Asssessing Fundamental Abilities with Refined Evaluation Methods Large language models (LLMs) garner significant attention for their unprecedented performance, leading to an increasing number of researches evaluating LLMs. However, these evaluation benchmarks are limited to assessing the instruction-following capabilities, overlooking the fundamental abilities that emerge during the pre-training stage. Previous subjective evaluation methods mainly reply on scoring by API models. However, in the absence of references, large models have shown limited ability to discern subtle differences. To bridge the gap, we propose F-Eval, a bilingual evaluation benchmark to evaluate the fundamental abilities, including expression, commonsense and logic. The tasks in F-Eval include multi-choice objective tasks, open-ended objective tasks, reference-based subjective tasks and reference-free subjective tasks. For reference-free subjective tasks, we devise new evaluation methods, serving as alternatives to scoring by API models. We conduct evaluations on 13 advanced LLMs. Results show that our evaluation methods show higher correlation coefficients and larger distinction than other evaluators. Additionally, we discuss the influence of different model sizes, dimensions, and normalization methods. We anticipate that F-Eval will facilitate the study of LLMs' fundamental abilities. 8 authors · Jan 26, 2024
3 Adding Error Bars to Evals: A Statistical Approach to Language Model Evaluations Evaluations are critical for understanding the capabilities of large language models (LLMs). Fundamentally, evaluations are experiments; but the literature on evaluations has largely ignored the literature from other sciences on experiment analysis and planning. This article shows researchers with some training in statistics how to think about and analyze data from language model evaluations. Conceptualizing evaluation questions as having been drawn from an unseen super-population, we present formulas for analyzing evaluation data, measuring differences between two models, and planning an evaluation experiment. We make a number of specific recommendations for running language model evaluations and reporting experiment results in a way that minimizes statistical noise and maximizes informativeness. 1 authors · Nov 1, 2024 1
53 BenchMAX: A Comprehensive Multilingual Evaluation Suite for Large Language Models Previous multilingual benchmarks focus primarily on simple understanding tasks, but for large language models(LLMs), we emphasize proficiency in instruction following, reasoning, long context understanding, code generation, and so on. However, measuring these advanced capabilities across languages is underexplored. To address the disparity, we introduce BenchMAX, a multi-way multilingual evaluation benchmark that allows for fair comparisons of these important abilities across languages. To maintain high quality, three distinct native-speaking annotators independently annotate each sample within all tasks after the data was machine-translated from English into 16 other languages. Additionally, we present a novel translation challenge stemming from dataset construction. Extensive experiments on BenchMAX reveal varying effectiveness of core capabilities across languages, highlighting performance gaps that cannot be bridged by simply scaling up model size. BenchMAX serves as a comprehensive multilingual evaluation platform, providing a promising test bed to promote the development of multilingual language models. The dataset and code are publicly accessible. 7 authors · Feb 11, 2025 2
- Evaluating Large Language Models at Evaluating Instruction Following As research in large language models (LLMs) continues to accelerate, LLM-based evaluation has emerged as a scalable and cost-effective alternative to human evaluations for comparing the ever increasing list of models. This paper investigates the efficacy of these "LLM evaluators", particularly in using them to assess instruction following, a metric that gauges how closely generated text adheres to the given instruction. We introduce a challenging meta-evaluation benchmark, LLMBar, designed to test the ability of an LLM evaluator in discerning instruction-following outputs. The authors manually curated 419 pairs of outputs, one adhering to instructions while the other diverging, yet may possess deceptive qualities that mislead an LLM evaluator, e.g., a more engaging tone. Contrary to existing meta-evaluation, we discover that different evaluators (i.e., combinations of LLMs and prompts) exhibit distinct performance on LLMBar and even the highest-scoring ones have substantial room for improvement. We also present a novel suite of prompting strategies that further close the gap between LLM and human evaluators. With LLMBar, we hope to offer more insight into LLM evaluators and foster future research in developing better instruction-following models. 6 authors · Oct 11, 2023
1 GlotEval: A Test Suite for Massively Multilingual Evaluation of Large Language Models Large language models (LLMs) are advancing at an unprecedented pace globally, with regions increasingly adopting these models for applications in their primary language. Evaluation of these models in diverse linguistic environments, especially in low-resource languages, has become a major challenge for academia and industry. Existing evaluation frameworks are disproportionately focused on English and a handful of high-resource languages, thereby overlooking the realistic performance of LLMs in multilingual and lower-resource scenarios. To address this gap, we introduce GlotEval, a lightweight framework designed for massively multilingual evaluation. Supporting seven key tasks (machine translation, text classification, summarization, open-ended generation, reading comprehension, sequence labeling, and intrinsic evaluation), spanning over dozens to hundreds of languages, GlotEval highlights consistent multilingual benchmarking, language-specific prompt templates, and non-English-centric machine translation. This enables a precise diagnosis of model strengths and weaknesses in diverse linguistic contexts. A multilingual translation case study demonstrates GlotEval's applicability for multilingual and language-specific evaluations. 13 authors · Apr 5, 2025 2
- MultiLoKo: a multilingual local knowledge benchmark for LLMs spanning 31 languages We present MultiLoKo, a new benchmark for evaluating multilinguality in LLMs covering 31 languages. MultiLoKo consists of three partitions: a main partition consisting of 500 questions per language, separately sourced to be locally relevant to the specific language, and two translated partitions, containing human-authored translations from 30 non-English languages to English and vice versa. For comparison, we also release corresponding machine-authored translations. The data is equally distributed over two splits: a dev split and a blind, out-of-distribution test split. MultiLoKo can be used to study a variety of questions regarding the multilinguality of LLMs as well as meta-questions about multilingual benchmark creation. We compute MultiLoKo scores for 11 base and chat models marketed to be multilingual and study their average performance, their performance parity across languages, how much their ability to answer questions depends on the question language, and which languages are most difficult. None of the models we studied performs well on MultiLoKo, as indicated by low average scores as well as large differences between the best and worst scoring languages. Furthermore, we find a substantial effect of the question language, indicating sub-optimal knowledge transfer between languages. Lastly, we find that using local vs English-translated data can result in differences more than 20 points for the best performing models, drastically change the estimated difficulty of some languages. For using machines instead of human translations, we find a weaker effect on ordering of language difficulty, a larger difference in model rankings, and a substantial drop in estimated performance for all models. 2 authors · Apr 14, 2025
- VALUE: Understanding Dialect Disparity in NLU English Natural Language Understanding (NLU) systems have achieved great performances and even outperformed humans on benchmarks like GLUE and SuperGLUE. However, these benchmarks contain only textbook Standard American English (SAE). Other dialects have been largely overlooked in the NLP community. This leads to biased and inequitable NLU systems that serve only a sub-population of speakers. To understand disparities in current models and to facilitate more dialect-competent NLU systems, we introduce the VernAcular Language Understanding Evaluation (VALUE) benchmark, a challenging variant of GLUE that we created with a set of lexical and morphosyntactic transformation rules. In this initial release (V.1), we construct rules for 11 features of African American Vernacular English (AAVE), and we recruit fluent AAVE speakers to validate each feature transformation via linguistic acceptability judgments in a participatory design manner. Experiments show that these new dialectal features can lead to a drop in model performance. To run the transformation code and download both synthetic and gold-standard dialectal GLUE benchmarks, see https://github.com/SALT-NLP/value 5 authors · Apr 6, 2022
- The Roles of English in Evaluating Multilingual Language Models Multilingual natural language processing is getting increased attention, with numerous models, benchmarks, and methods being released for many languages. English is often used in multilingual evaluation to prompt language models (LMs), mainly to overcome the lack of instruction tuning data in other languages. In this position paper, we lay out two roles of English in multilingual LM evaluations: as an interface and as a natural language. We argue that these roles have different goals: task performance versus language understanding. This discrepancy is highlighted with examples from datasets and evaluation setups. Numerous works explicitly use English as an interface to boost task performance. We recommend to move away from this imprecise method and instead focus on furthering language understanding. 2 authors · Dec 11, 2024
- M-IFEval: Multilingual Instruction-Following Evaluation Instruction following is a core capability of modern Large language models (LLMs), making evaluating this capability essential to understanding these models. The Instruction Following Evaluation (IFEval) benchmark from the literature does this using objective criteria, offering a measure of LLM performance without subjective AI or human judgement. However, it only includes English instructions, limiting its ability to assess LLMs in other languages. We propose the Multilingual Instruction Following Evaluation (M-IFEval) benchmark, expanding the evaluation to French, Japanese, and Spanish, with both general and language-specific instructions. Applying this benchmark to 8 state-of-the-art LLMs, we find that benchmark performance across languages and instruction types can vary widely, underscoring the importance of a multilingual benchmark for evaluating LLMs in a diverse cultural context. 4 authors · Feb 7, 2025
48 Aya Model: An Instruction Finetuned Open-Access Multilingual Language Model Recent breakthroughs in large language models (LLMs) have centered around a handful of data-rich languages. What does it take to broaden access to breakthroughs beyond first-class citizen languages? Our work introduces Aya, a massively multilingual generative language model that follows instructions in 101 languages of which over 50% are considered as lower-resourced. Aya outperforms mT0 and BLOOMZ on the majority of tasks while covering double the number of languages. We introduce extensive new evaluation suites that broaden the state-of-art for multilingual eval across 99 languages -- including discriminative and generative tasks, human evaluation, and simulated win rates that cover both held-out tasks and in-distribution performance. Furthermore, we conduct detailed investigations on the optimal finetuning mixture composition, data pruning, as well as the toxicity, bias, and safety of our models. We open-source our instruction datasets and our model at https://hf.co/CohereForAI/aya-101 17 authors · Feb 12, 2024 2
- Déjà Vu: Multilingual LLM Evaluation through the Lens of Machine Translation Evaluation Generation capabilities and language coverage of multilingual large language models (mLLMs) are advancing rapidly. However, evaluation practices for generative abilities of mLLMs are still lacking comprehensiveness, scientific rigor, and consistent adoption across research labs, which undermines their potential to meaningfully guide mLLM development. We draw parallels with machine translation (MT) evaluation, a field that faced similar challenges and has, over decades, developed transparent reporting standards and reliable evaluations for multilingual generative models. Through targeted experiments across key stages of the generative evaluation pipeline, we demonstrate how best practices from MT evaluation can deepen the understanding of quality differences between models. Additionally, we identify essential components for robust meta-evaluation of mLLMs, ensuring the evaluation methods themselves are rigorously assessed. We distill these insights into a checklist of actionable recommendations for mLLM research and development. 5 authors · Apr 16, 2025
- MLQA: Evaluating Cross-lingual Extractive Question Answering Question answering (QA) models have shown rapid progress enabled by the availability of large, high-quality benchmark datasets. Such annotated datasets are difficult and costly to collect, and rarely exist in languages other than English, making training QA systems in other languages challenging. An alternative to building large monolingual training datasets is to develop cross-lingual systems which can transfer to a target language without requiring training data in that language. In order to develop such systems, it is crucial to invest in high quality multilingual evaluation benchmarks to measure progress. We present MLQA, a multi-way aligned extractive QA evaluation benchmark intended to spur research in this area. MLQA contains QA instances in 7 languages, namely English, Arabic, German, Spanish, Hindi, Vietnamese and Simplified Chinese. It consists of over 12K QA instances in English and 5K in each other language, with each QA instance being parallel between 4 languages on average. MLQA is built using a novel alignment context strategy on Wikipedia articles, and serves as a cross-lingual extension to existing extractive QA datasets. We evaluate current state-of-the-art cross-lingual representations on MLQA, and also provide machine-translation-based baselines. In all cases, transfer results are shown to be significantly behind training-language performance. 5 authors · Oct 16, 2019
- Large-Scale Contextualised Language Modelling for Norwegian We present the ongoing NorLM initiative to support the creation and use of very large contextualised language models for Norwegian (and in principle other Nordic languages), including a ready-to-use software environment, as well as an experience report for data preparation and training. This paper introduces the first large-scale monolingual language models for Norwegian, based on both the ELMo and BERT frameworks. In addition to detailing the training process, we present contrastive benchmark results on a suite of NLP tasks for Norwegian. For additional background and access to the data, models, and software, please see http://norlm.nlpl.eu 5 authors · Apr 13, 2021
14 INCLUDE: Evaluating Multilingual Language Understanding with Regional Knowledge The performance differential of large language models (LLM) between languages hinders their effective deployment in many regions, inhibiting the potential economic and societal value of generative AI tools in many communities. However, the development of functional LLMs in many languages (\ie, multilingual LLMs) is bottlenecked by the lack of high-quality evaluation resources in languages other than English. Moreover, current practices in multilingual benchmark construction often translate English resources, ignoring the regional and cultural knowledge of the environments in which multilingual systems would be used. In this work, we construct an evaluation suite of 197,243 QA pairs from local exam sources to measure the capabilities of multilingual LLMs in a variety of regional contexts. Our novel resource, INCLUDE, is a comprehensive knowledge- and reasoning-centric benchmark across 44 written languages that evaluates multilingual LLMs for performance in the actual language environments where they would be deployed. 59 authors · Nov 29, 2024 2
4 Aligning with Human Judgement: The Role of Pairwise Preference in Large Language Model Evaluators Large Language Models (LLMs) have demonstrated promising capabilities as automatic evaluators in assessing the quality of generated natural language. However, LLMs still exhibit biases in evaluation and often struggle to generate coherent evaluations that align with human assessments. In this work, we first conduct a systematic study of the misalignment between LLM evaluators and human judgement, revealing that existing calibration methods aimed at mitigating biases are insufficient for effectively aligning LLM evaluators. Inspired by the use of preference data in RLHF, we formulate the evaluation as a ranking problem and introduce Pairwise-preference Search (PairS), an uncertainty-guided search method that employs LLMs to conduct pairwise comparisons and efficiently ranks candidate texts. PairS achieves state-of-the-art performance on representative evaluation tasks and demonstrates significant improvements over direct scoring. Furthermore, we provide insights into the role of pairwise preference in quantifying the transitivity of LLMs and demonstrate how PairS benefits from calibration. 7 authors · Mar 25, 2024
1 Bridging the Gap: Enhancing LLM Performance for Low-Resource African Languages with New Benchmarks, Fine-Tuning, and Cultural Adjustments Large Language Models (LLMs) have shown remarkable performance across various tasks, yet significant disparities remain for non-English languages, and especially native African languages. This paper addresses these disparities by creating approximately 1 million human-translated words of new benchmark data in 8 low-resource African languages, covering a population of over 160 million speakers of: Amharic, Bambara, Igbo, Sepedi (Northern Sotho), Shona, Sesotho (Southern Sotho), Setswana, and Tsonga. Our benchmarks are translations of Winogrande and three sections of MMLU: college medicine, clinical knowledge, and virology. Using the translated benchmarks, we report previously unknown performance gaps between state-of-the-art (SOTA) LLMs in English and African languages. Finally, using results from over 400 fine-tuned models, we explore several methods to reduce the LLM performance gap, including high-quality dataset fine-tuning (using an LLM-as-an-Annotator), cross-lingual transfer, and cultural appropriateness adjustments. Key findings include average mono-lingual improvements of 5.6% with fine-tuning (with 5.4% average mono-lingual improvements when using high-quality data over low-quality data), 2.9% average gains from cross-lingual transfer, and a 3.0% out-of-the-box performance boost on culturally appropriate questions. The publicly available benchmarks, translations, and code from this study support further research and development aimed at creating more inclusive and effective language technologies. 6 authors · Dec 16, 2024
- mSTEB: Massively Multilingual Evaluation of LLMs on Speech and Text Tasks Large Language models (LLMs) have demonstrated impressive performance on a wide range of tasks, including in multimodal settings such as speech. However, their evaluation is often limited to English and a few high-resource languages. For low-resource languages, there is no standardized evaluation benchmark. In this paper, we address this gap by introducing mSTEB, a new benchmark to evaluate the performance of LLMs on a wide range of tasks covering language identification, text classification, question answering, and translation tasks on both speech and text modalities. We evaluated the performance of leading LLMs such as Gemini 2.0 Flash and GPT-4o (Audio) and state-of-the-art open models such as Qwen 2 Audio and Gemma 3 27B. Our evaluation shows a wide gap in performance between high-resource and low-resource languages, especially for languages spoken in Africa and Americas/Oceania. Our findings show that more investment is needed to address their under-representation in LLMs coverage. 7 authors · Jun 9, 2025
- Disce aut Deficere: Evaluating LLMs Proficiency on the INVALSI Italian Benchmark Recent advancements in Large Language Models (LLMs) have significantly enhanced their ability to generate and manipulate human language, highlighting their potential across various applications. Evaluating LLMs in languages other than English is crucial for ensuring their linguistic versatility, cultural relevance, and applicability in diverse global contexts, thus broadening their usability and effectiveness. We tackle this challenge by introducing a structured benchmark using the INVALSI tests, a set of well-established assessments designed to measure educational competencies across Italy. Our study makes three primary contributions: Firstly, we adapt the INVALSI benchmark for automated LLM evaluation, which involves rigorous adaptation of the test format to suit automated processing while retaining the essence of the original tests. Secondly, we provide a detailed assessment of current LLMs, offering a crucial reference point for the academic community. Finally, we visually compare the performance of these models against human results. Additionally, researchers are invited to submit their models for ongoing evaluation, ensuring the benchmark remains a current and valuable resource. 5 authors · Jun 25, 2024
- PRE: A Peer Review Based Large Language Model Evaluator The impressive performance of large language models (LLMs) has attracted considerable attention from the academic and industrial communities. Besides how to construct and train LLMs, how to effectively evaluate and compare the capacity of LLMs has also been well recognized as an important yet difficult problem. Existing paradigms rely on either human annotators or model-based evaluators to evaluate the performance of LLMs on different tasks. However, these paradigms often suffer from high cost, low generalizability, and inherited biases in practice, which make them incapable of supporting the sustainable development of LLMs in long term. In order to address these issues, inspired by the peer review systems widely used in academic publication process, we propose a novel framework that can automatically evaluate LLMs through a peer-review process. Specifically, for the evaluation of a specific task, we first construct a small qualification exam to select "reviewers" from a couple of powerful LLMs. Then, to actually evaluate the "submissions" written by different candidate LLMs, i.e., the evaluatees, we use the reviewer LLMs to rate or compare the submissions. The final ranking of evaluatee LLMs is generated based on the results provided by all reviewers. We conducted extensive experiments on text summarization tasks with eleven LLMs including GPT-4. The results demonstrate the existence of biasness when evaluating using a single LLM. Also, our PRE model outperforms all the baselines, illustrating the effectiveness of the peer review mechanism. 5 authors · Jan 28, 2024
- An Open Dataset and Model for Language Identification Language identification (LID) is a fundamental step in many natural language processing pipelines. However, current LID systems are far from perfect, particularly on lower-resource languages. We present a LID model which achieves a macro-average F1 score of 0.93 and a false positive rate of 0.033 across 201 languages, outperforming previous work. We achieve this by training on a curated dataset of monolingual data, the reliability of which we ensure by auditing a sample from each source and each language manually. We make both the model and the dataset available to the research community. Finally, we carry out detailed analysis into our model's performance, both in comparison to existing open models and by language class. 4 authors · May 23, 2023
- Towards Large Language Model driven Reference-less Translation Evaluation for English and Indian Languages With the primary focus on evaluating the effectiveness of large language models for automatic reference-less translation assessment, this work presents our experiments on mimicking human direct assessment to evaluate the quality of translations in English and Indian languages. We constructed a translation evaluation task where we performed zero-shot learning, in-context example-driven learning, and fine-tuning of large language models to provide a score out of 100, where 100 represents a perfect translation and 1 represents a poor translation. We compared the performance of our trained systems with existing methods such as COMET, BERT-Scorer, and LABSE, and found that the LLM-based evaluator (LLaMA-2-13B) achieves a comparable or higher overall correlation with human judgments for the considered Indian language pairs. 4 authors · Apr 3, 2024
3 LLMs for Extremely Low-Resource Finno-Ugric Languages The advancement of large language models (LLMs) has predominantly focused on high-resource languages, leaving low-resource languages, such as those in the Finno-Ugric family, significantly underrepresented. This paper addresses this gap by focusing on V\~oro, Livonian, and Komi. We cover almost the entire cycle of LLM creation, from data collection to instruction tuning and evaluation. Our contributions include developing multilingual base and instruction-tuned models; creating evaluation benchmarks, including the smugri-MT-bench multi-turn conversational benchmark; and conducting human evaluation. We intend for this work to promote linguistic diversity, ensuring that lesser-resourced languages can benefit from advancements in NLP. TartuNLP · Oct 24, 2024
- One Language, Many Gaps: Evaluating Dialect Fairness and Robustness of Large Language Models in Reasoning Tasks Language is not monolithic. While many benchmarks are used as proxies to systematically estimate Large Language Models' (LLM) performance in real-life tasks, they tend to ignore the nuances of within-language variation and thus fail to model the experience of speakers of minority dialects. Focusing on African American Vernacular English (AAVE), we present the first study on LLMs' fairness and robustness to a dialect in canonical reasoning tasks (algorithm, math, logic, and comprehensive reasoning). We hire AAVE speakers, including experts with computer science backgrounds, to rewrite seven popular benchmarks, such as HumanEval and GSM8K. The result of this effort is ReDial, a dialectal benchmark comprising 1.2K+ parallel query pairs in Standardized English and AAVE. We use ReDial to evaluate state-of-the-art LLMs, including GPT-4o/4/3.5-turbo, LLaMA-3.1/3, Mistral, and Phi-3. We find that, compared to Standardized English, almost all of these widely used models show significant brittleness and unfairness to queries in AAVE. Furthermore, AAVE queries can degrade performance more substantially than misspelled texts in Standardized English, even when LLMs are more familiar with the AAVE queries. Finally, asking models to rephrase questions in Standardized English does not close the performance gap but generally introduces higher costs. Overall, our findings indicate that LLMs provide unfair service to dialect users in complex reasoning tasks. Code can be found at https://github.com/fangru-lin/redial_dialect_robustness_fairness.git. 9 authors · Oct 14, 2024
- Rephrasing natural text data with different languages and quality levels for Large Language Model pre-training Recently published work on rephrasing natural text data for pre-training LLMs has shown promising results when combining the original dataset with the synthetically rephrased data. We build upon previous work by replicating existing results on C4 and extending them with our optimized rephrasing pipeline to the English, German, Italian, and Spanish Oscar subsets of CulturaX. Our pipeline leads to increased performance on standard evaluation benchmarks in both the mono- and multilingual setup. In addition, we provide a detailed study of our pipeline, investigating the choice of the base dataset and LLM for the rephrasing, as well as the relationship between the model size and the performance after pre-training. By exploring data with different perceived quality levels, we show that gains decrease with higher quality. Furthermore, we find the difference in performance between model families to be bigger than between different model sizes. This highlights the necessity for detailed tests before choosing an LLM to rephrase large amounts of data. Moreover, we investigate the effect of pre-training with synthetic data on supervised fine-tuning. Here, we find increasing but inconclusive results that highly depend on the used benchmark. These results (again) highlight the need for better benchmarking setups. In summary, we show that rephrasing multilingual and low-quality data is a very promising direction to extend LLM pre-training data. 12 authors · Oct 28, 2024
- HKCanto-Eval: A Benchmark for Evaluating Cantonese Language Understanding and Cultural Comprehension in LLMs The ability of language models to comprehend and interact in diverse linguistic and cultural landscapes is crucial. The Cantonese language used in Hong Kong presents unique challenges for natural language processing due to its rich cultural nuances and lack of dedicated evaluation datasets. The HKCanto-Eval benchmark addresses this gap by evaluating the performance of large language models (LLMs) on Cantonese language understanding tasks, extending to English and Written Chinese for cross-lingual evaluation. HKCanto-Eval integrates cultural and linguistic nuances intrinsic to Hong Kong, providing a robust framework for assessing language models in realistic scenarios. Additionally, the benchmark includes questions designed to tap into the underlying linguistic metaknowledge of the models. Our findings indicate that while proprietary models generally outperform open-weight models, significant limitations remain in handling Cantonese-specific linguistic and cultural knowledge, highlighting the need for more targeted training data and evaluation methods. The code can be accessed at https://github.com/hon9kon9ize/hkeval2025 7 authors · Mar 16, 2025
13 SambaLingo: Teaching Large Language Models New Languages Despite the widespread availability of LLMs, there remains a substantial gap in their capabilities and availability across diverse languages. One approach to address these issues has been to take an existing pre-trained LLM and continue to train it on new languages. While prior works have experimented with language adaptation, many questions around best practices and methodology have not been covered. In this paper, we present a comprehensive investigation into the adaptation of LLMs to new languages. Our study covers the key components in this process, including vocabulary extension, direct preference optimization and the data scarcity problem for human alignment in low-resource languages. We scale these experiments across 9 languages and 2 parameter scales (7B and 70B). We compare our models against Llama 2, Aya-101, XGLM, BLOOM and existing language experts, outperforming all prior published baselines. Additionally, all evaluation code and checkpoints are made public to facilitate future research. 10 authors · Apr 8, 2024
- Which Prompts Make The Difference? Data Prioritization For Efficient Human LLM Evaluation Human evaluation is increasingly critical for assessing large language models, capturing linguistic nuances, and reflecting user preferences more accurately than traditional automated metrics. However, the resource-intensive nature of this type of annotation process poses significant challenges. The key question driving our work: "is it feasible to minimize human-in-the-loop feedback by prioritizing data instances which most effectively distinguish between models?" We evaluate several metric-based methods and find that these metrics enhance the efficiency of human evaluations by minimizing the number of required annotations, thus saving time and cost, while ensuring a robust performance evaluation. We show that our method is effective across widely used model families, reducing instances of indecisive (or "tie") outcomes by up to 54% compared to a random sample when focusing on the top-20 percentile of prioritized instances. This potential reduction in required human effort positions our approach as a valuable strategy in future large language model evaluations. 5 authors · Oct 22, 2023
2 On Non-interactive Evaluation of Animal Communication Translators If you had an AI Whale-to-English translator, how could you validate whether or not it is working? Does one need to interact with the animals or rely on grounded observations such as temperature? We provide theoretical and proof-of-concept experimental evidence suggesting that interaction and even observations may not be necessary for sufficiently complex languages. One may be able to evaluate translators solely by their English outputs, offering potential advantages in terms of safety, ethics, and cost. This is an instance of machine translation quality evaluation (MTQE) without any reference translations available. A key challenge is identifying ``hallucinations,'' false translations which may appear fluent and plausible. We propose using segment-by-segment translation together with the classic NLP shuffle test to evaluate translators. The idea is to translate animal communication, turn by turn, and evaluate how often the resulting translations make more sense in order than permuted. Proof-of-concept experiments on data-scarce human languages and constructed languages demonstrate the potential utility of this evaluation methodology. These human-language experiments serve solely to validate our reference-free metric under data scarcity. It is found to correlate highly with a standard evaluation based on reference translations, which are available in our experiments. We also perform a theoretical analysis suggesting that interaction may not be necessary nor efficient in the early stages of learning to translate. 3 authors · Oct 17, 2025 2
8 IberBench: LLM Evaluation on Iberian Languages Large Language Models (LLMs) remain difficult to evaluate comprehensively, particularly for languages other than English, where high-quality data is often limited. Existing benchmarks and leaderboards are predominantly English-centric, with only a few addressing other languages. These benchmarks fall short in several key areas: they overlook the diversity of language varieties, prioritize fundamental Natural Language Processing (NLP) capabilities over tasks of industrial relevance, and are static. With these aspects in mind, we present IberBench, a comprehensive and extensible benchmark designed to assess LLM performance on both fundamental and industry-relevant NLP tasks, in languages spoken across the Iberian Peninsula and Ibero-America. IberBench integrates 101 datasets from evaluation campaigns and recent benchmarks, covering 22 task categories such as sentiment and emotion analysis, toxicity detection, and summarization. The benchmark addresses key limitations in current evaluation practices, such as the lack of linguistic diversity and static evaluation setups by enabling continual updates and community-driven model and dataset submissions moderated by a committee of experts. We evaluate 23 LLMs ranging from 100 million to 14 billion parameters and provide empirical insights into their strengths and limitations. Our findings indicate that (i) LLMs perform worse on industry-relevant tasks than in fundamental ones, (ii) performance is on average lower for Galician and Basque, (iii) some tasks show results close to random, and (iv) in other tasks LLMs perform above random but below shared task systems. IberBench offers open-source implementations for the entire evaluation pipeline, including dataset normalization and hosting, incremental evaluation of LLMs, and a publicly accessible leaderboard. 7 authors · Apr 23, 2025 2
- A Critical Study of Automatic Evaluation in Sign Language Translation Automatic evaluation metrics are crucial for advancing sign language translation (SLT). Current SLT evaluation metrics, such as BLEU and ROUGE, are only text-based, and it remains unclear to what extent text-based metrics can reliably capture the quality of SLT outputs. To address this gap, we investigate the limitations of text-based SLT evaluation metrics by analyzing six metrics, including BLEU, chrF, and ROUGE, as well as BLEURT on the one hand, and large language model (LLM)-based evaluators such as G-Eval and GEMBA zero-shot direct assessment on the other hand. Specifically, we assess the consistency and robustness of these metrics under three controlled conditions: paraphrasing, hallucinations in model outputs, and variations in sentence length. Our analysis highlights the limitations of lexical overlap metrics and demonstrates that while LLM-based evaluators better capture semantic equivalence often missed by conventional metrics, they can also exhibit bias toward LLM-paraphrased translations. Moreover, although all metrics are able to detect hallucinations, BLEU tends to be overly sensitive, whereas BLEURT and LLM-based evaluators are comparatively lenient toward subtle cases. This motivates the need for multimodal evaluation frameworks that extend beyond text-based metrics to enable a more holistic assessment of SLT outputs. 5 authors · Oct 29, 2025
6 Measuring Taiwanese Mandarin Language Understanding The evaluation of large language models (LLMs) has drawn substantial attention in the field recently. This work focuses on evaluating LLMs in a Chinese context, specifically, for Traditional Chinese which has been largely underrepresented in existing benchmarks. We present TMLU, a holistic evaluation suit tailored for assessing the advanced knowledge and reasoning capability in LLMs, under the context of Taiwanese Mandarin. TMLU consists of an array of 37 subjects across social science, STEM, humanities, Taiwan-specific content, and others, ranging from middle school to professional levels. In addition, we curate chain-of-thought-like few-shot explanations for each subject to facilitate the evaluation of complex reasoning skills. To establish a comprehensive baseline, we conduct extensive experiments and analysis on 24 advanced LLMs. The results suggest that Chinese open-weight models demonstrate inferior performance comparing to multilingual proprietary ones, and open-weight models tailored for Taiwanese Mandarin lag behind the Simplified-Chinese counterparts. The findings indicate great headrooms for improvement, and emphasize the goal of TMLU to foster the development of localized Taiwanese-Mandarin LLMs. We release the benchmark and evaluation scripts for the community to promote future research. 5 authors · Mar 29, 2024
- How Good is Zero-Shot MT Evaluation for Low Resource Indian Languages? While machine translation evaluation has been studied primarily for high-resource languages, there has been a recent interest in evaluation for low-resource languages due to the increasing availability of data and models. In this paper, we focus on a zero-shot evaluation setting focusing on low-resource Indian languages, namely Assamese, Kannada, Maithili, and Punjabi. We collect sufficient Multi-Dimensional Quality Metrics (MQM) and Direct Assessment (DA) annotations to create test sets and meta-evaluate a plethora of automatic evaluation metrics. We observe that even for learned metrics, which are known to exhibit zero-shot performance, the Kendall Tau and Pearson correlations with human annotations are only as high as 0.32 and 0.45. Synthetic data approaches show mixed results and overall do not help close the gap by much for these languages. This indicates that there is still a long way to go for low-resource evaluation. 6 authors · Jun 6, 2024
- Explanatory Argument Extraction of Correct Answers in Resident Medical Exams Developing the required technology to assist medical experts in their everyday activities is currently a hot topic in the Artificial Intelligence research field. Thus, a number of large language models (LLMs) and automated benchmarks have recently been proposed with the aim of facilitating information extraction in Evidence-Based Medicine (EBM) using natural language as a tool for mediating in human-AI interaction. The most representative benchmarks are limited to either multiple-choice or long-form answers and are available only in English. In order to address these shortcomings, in this paper we present a new dataset which, unlike previous work: (i) includes not only explanatory arguments for the correct answer, but also arguments to reason why the incorrect answers are not correct; (ii) the explanations are written originally by medical doctors to answer questions from the Spanish Residency Medical Exams. Furthermore, this new benchmark allows us to setup a novel extractive task which consists of identifying the explanation of the correct answer written by medical doctors. An additional benefit of our setting is that we can leverage the extractive QA paradigm to automatically evaluate performance of LLMs without resorting to costly manual evaluation by medical experts. Comprehensive experimentation with language models for Spanish shows that sometimes multilingual models fare better than monolingual ones, even outperforming models which have been adapted to the medical domain. Furthermore, results across the monolingual models are mixed, with supposedly smaller and inferior models performing competitively. In any case, the obtained results show that our novel dataset and approach can be an effective technique to help medical practitioners in identifying relevant evidence-based explanations for medical questions. 5 authors · Dec 1, 2023
- A Comparative Analysis of Bilingual and Trilingual Wav2Vec Models for Automatic Speech Recognition in Multilingual Oral History Archives In this paper, we are comparing monolingual Wav2Vec 2.0 models with various multilingual models to see whether we could improve speech recognition performance on a unique oral history archive containing a lot of mixed-language sentences. Our main goal is to push forward research on this unique dataset, which is an extremely valuable part of our cultural heritage. Our results suggest that monolingual speech recognition models are, in most cases, superior to multilingual models, even when processing the oral history archive full of mixed-language sentences from non-native speakers. We also performed the same experiments on the public CommonVoice dataset to verify our results. We are contributing to the research community by releasing our pre-trained models to the public. 5 authors · Jul 24, 2024
- When Does Monolingual Data Help Multilingual Translation: The Role of Domain and Model Scale Multilingual machine translation (MMT), trained on a mixture of parallel and monolingual data, is key for improving translation in low-resource language pairs. However, the literature offers conflicting results on the performance of different methods of including monolingual data. To resolve this, we examine how denoising autoencoding (DAE) and backtranslation (BT) impact MMT under different data conditions and model scales. Unlike prior studies, we use a realistic dataset of 100 translation directions and consider many domain combinations of monolingual and test data. We find that monolingual data generally helps MMT, but models are surprisingly brittle to domain mismatches, especially at smaller model scales. BT is beneficial when the parallel, monolingual, and test data sources are similar but can be detrimental otherwise, while DAE is less effective than previously reported. Next, we analyze the impact of scale (from 90M to 1.6B parameters) and find it is important for both methods, particularly DAE. As scale increases, DAE transitions from underperforming the parallel-only baseline at 90M to converging with BT performance at 1.6B, and even surpassing it in low-resource. These results offer new insights into how to best use monolingual data in MMT. 4 authors · May 23, 2023
2 MMLU-ProX: A Multilingual Benchmark for Advanced Large Language Model Evaluation Traditional benchmarks struggle to evaluate increasingly sophisticated language models in multilingual and culturally diverse contexts. To address this gap, we introduce MMLU-ProX, a comprehensive multilingual benchmark covering 13 typologically diverse languages with approximately 11,829 questions per language. Building on the challenging reasoning-focused design of MMLU-Pro, our framework employs a semi-automatic translation process: translations generated by state-of-the-art large language models (LLMs) are rigorously evaluated by expert annotators to ensure conceptual accuracy, terminological consistency, and cultural relevance. We comprehensively evaluate 25 state-of-the-art LLMs using 5-shot chain-of-thought (CoT) and zero-shot prompting strategies, analyzing their performance across linguistic and cultural boundaries. Our experiments reveal consistent performance degradation from high-resource languages to lower-resource ones, with the best models achieving over 70% accuracy on English but dropping to around 40% for languages like Swahili, highlighting persistent gaps in multilingual capabilities despite recent advances. MMLU-ProX is an ongoing project; we are expanding our benchmark by incorporating additional languages and evaluating more language models to provide a more comprehensive assessment of multilingual capabilities. 18 authors · Mar 13, 2025
- A Neural Pairwise Ranking Model for Readability Assessment Automatic Readability Assessment (ARA), the task of assigning a reading level to a text, is traditionally treated as a classification problem in NLP research. In this paper, we propose the first neural, pairwise ranking approach to ARA and compare it with existing classification, regression, and (non-neural) ranking methods. We establish the performance of our model by conducting experiments with three English, one French and one Spanish datasets. We demonstrate that our approach performs well in monolingual single/cross corpus testing scenarios and achieves a zero-shot cross-lingual ranking accuracy of over 80% for both French and Spanish when trained on English data. Additionally, we also release a new parallel bilingual readability dataset in English and French. To our knowledge, this paper proposes the first neural pairwise ranking model for ARA, and shows the first results of cross-lingual, zero-shot evaluation of ARA with neural models. 2 authors · Mar 14, 2022
17 tinyBenchmarks: evaluating LLMs with fewer examples The versatility of large language models (LLMs) led to the creation of diverse benchmarks that thoroughly test a variety of language models' abilities. These benchmarks consist of tens of thousands of examples making evaluation of LLMs very expensive. In this paper, we investigate strategies to reduce the number of evaluations needed to assess the performance of an LLM on several key benchmarks. For example, we show that to accurately estimate the performance of an LLM on MMLU, a popular multiple-choice QA benchmark consisting of 14K examples, it is sufficient to evaluate this LLM on 100 curated examples. We release evaluation tools and tiny versions of popular benchmarks: Open LLM Leaderboard, MMLU, HELM, and AlpacaEval 2.0. Our empirical analysis demonstrates that these tools and tiny benchmarks are sufficient to reliably and efficiently reproduce the original evaluation results. 6 authors · Feb 22, 2024 1
- Are All Spanish Doctors Male? Evaluating Gender Bias in German Machine Translation We present WinoMTDE, a new gender bias evaluation test set designed to assess occupational stereotyping and underrepresentation in German machine translation (MT) systems. Building on the automatic evaluation method introduced by arXiv:1906.00591v1, we extend the approach to German, a language with grammatical gender. The WinoMTDE dataset comprises 288 German sentences that are balanced in regard to gender, as well as stereotype, which was annotated using German labor statistics. We conduct a large-scale evaluation of five widely used MT systems and a large language model. Our results reveal persistent bias in most models, with the LLM outperforming traditional systems. The dataset and evaluation code are publicly available under https://github.com/michellekappl/mt_gender_german. 1 authors · Feb 26, 2025
2 State of What Art? A Call for Multi-Prompt LLM Evaluation Recent advances in large language models (LLMs) have led to the development of various evaluation benchmarks. These benchmarks typically rely on a single instruction template for evaluating all LLMs on a specific task. In this paper, we comprehensively analyze the brittleness of results obtained via single-prompt evaluations across 6.5M instances, involving 20 different LLMs and 39 tasks from 3 benchmarks. To improve robustness of the analysis, we propose to evaluate LLMs with a set of diverse prompts instead. We discuss tailored evaluation metrics for specific use cases (e.g., LLM developers vs. developers interested in a specific downstream task), ensuring a more reliable and meaningful assessment of LLM capabilities. We then implement these criteria and conduct evaluations of multiple models, providing insights into the true strengths and limitations of current LLMs. 6 authors · Dec 31, 2023
1 Who Validates the Validators? Aligning LLM-Assisted Evaluation of LLM Outputs with Human Preferences Due to the cumbersome nature of human evaluation and limitations of code-based evaluation, Large Language Models (LLMs) are increasingly being used to assist humans in evaluating LLM outputs. Yet LLM-generated evaluators simply inherit all the problems of the LLMs they evaluate, requiring further human validation. We present a mixed-initiative approach to ``validate the validators'' -- aligning LLM-generated evaluation functions (be it prompts or code) with human requirements. Our interface, EvalGen, provides automated assistance to users in generating evaluation criteria and implementing assertions. While generating candidate implementations (Python functions, LLM grader prompts), EvalGen asks humans to grade a subset of LLM outputs; this feedback is used to select implementations that better align with user grades. A qualitative study finds overall support for EvalGen but underscores the subjectivity and iterative process of alignment. In particular, we identify a phenomenon we dub criteria drift: users need criteria to grade outputs, but grading outputs helps users define criteria. What is more, some criteria appears dependent on the specific LLM outputs observed (rather than independent criteria that can be defined a priori), raising serious questions for approaches that assume the independence of evaluation from observation of model outputs. We present our interface and implementation details, a comparison of our algorithm with a baseline approach, and implications for the design of future LLM evaluation assistants. 5 authors · Apr 18, 2024
- Style Over Substance: Evaluation Biases for Large Language Models As large language models (LLMs) continue to advance, accurately and comprehensively evaluating their performance becomes increasingly challenging. Human evaluations are conventionally considered the gold standard in natural language generation, but recent advancements incorporate state-of-the-art LLMs as proxies for human judges in evaluation processes. However, the extent to which humans and LLMs are capable evaluators remains uncertain. This study investigates the behavior of crowd-sourced and expert annotators, as well as LLMs, when comparing outputs from different models. To achieve this, we curate a dataset of intentionally flawed machine-generated answers. Our findings reveal a concerning bias in the evaluation process, as answers with factual errors are rated more favorably than answers that are too short or contained grammatical errors. To address this issue, we propose independently evaluating machine-generated text across multiple dimensions, rather than merging all the evaluation aspects into a single score. We instantiate this idea with the Elo rating system, resulting in the Multi-Elo Rating System. Empirical results from our study reveal that this proposed approach significantly enhances the quality of LLM-based evaluations, particularly in terms of factual accuracy. However, there is no significant improvement in crowd-sourced-based evaluations, indicating the need for further investigation and refinement. 2 authors · Jul 6, 2023
- SIB-200: A Simple, Inclusive, and Big Evaluation Dataset for Topic Classification in 200+ Languages and Dialects Despite the progress we have recorded in the last few years in multilingual natural language processing, evaluation is typically limited to a small set of languages with available datasets which excludes a large number of low-resource languages. In this paper, we created SIB-200 -- a large-scale open-sourced benchmark dataset for topic classification in 200 languages and dialects to address the lack of evaluation dataset for Natural Language Understanding (NLU). For many of the languages covered in SIB-200, this is the first publicly available evaluation dataset for NLU. The dataset is based on Flores-200 machine translation corpus. We annotated the English portion of the dataset and extended the sentence-level annotation to the remaining 203 languages covered in the corpus. Despite the simplicity of this task, our evaluation in full-supervised setting, cross-lingual transfer setting and prompting of large language model setting show that there is still a large gap between the performance of high-resource and low-resource languages when multilingual evaluation is scaled to numerous world languages. We found that languages unseen during the pre-training of multilingual language models, under-represented language families (like Nilotic and Altantic-Congo), and languages from the regions of Africa, Americas, Oceania and South East Asia, often have the lowest performance on our topic classification dataset. We hope our dataset will encourage a more inclusive evaluation of multilingual language models on a more diverse set of languages. https://github.com/dadelani/sib-200 8 authors · Sep 14, 2023
- Vega-MT: The JD Explore Academy Translation System for WMT22 We describe the JD Explore Academy's submission of the WMT 2022 shared general translation task. We participated in all high-resource tracks and one medium-resource track, including Chinese-English, German-English, Czech-English, Russian-English, and Japanese-English. We push the limit of our previous work -- bidirectional training for translation by scaling up two main factors, i.e. language pairs and model sizes, namely the Vega-MT system. As for language pairs, we scale the "bidirectional" up to the "multidirectional" settings, covering all participating languages, to exploit the common knowledge across languages, and transfer them to the downstream bilingual tasks. As for model sizes, we scale the Transformer-Big up to the extremely large model that owns nearly 4.7 Billion parameters, to fully enhance the model capacity for our Vega-MT. Also, we adopt the data augmentation strategies, e.g. cycle translation for monolingual data, and bidirectional self-training for bilingual and monolingual data, to comprehensively exploit the bilingual and monolingual data. To adapt our Vega-MT to the general domain test set, generalization tuning is designed. Based on the official automatic scores of constrained systems, in terms of the sacreBLEU shown in Figure-1, we got the 1st place on {Zh-En (33.5), En-Zh (49.7), De-En (33.7), En-De (37.8), Cs-En (54.9), En-Cs (41.4) and En-Ru (32.7)}, 2nd place on {Ru-En (45.1) and Ja-En (25.6)}, and 3rd place on {En-Ja(41.5)}, respectively; W.R.T the COMET, we got the 1st place on {Zh-En (45.1), En-Zh (61.7), De-En (58.0), En-De (63.2), Cs-En (74.7), Ru-En (64.9), En-Ru (69.6) and En-Ja (65.1)}, 2nd place on {En-Cs (95.3) and Ja-En (40.6)}, respectively. 12 authors · Sep 19, 2022
- Elo Uncovered: Robustness and Best Practices in Language Model Evaluation In Natural Language Processing (NLP), the Elo rating system, originally designed for ranking players in dynamic games such as chess, is increasingly being used to evaluate Large Language Models (LLMs) through "A vs B" paired comparisons. However, while popular, the system's suitability for assessing entities with constant skill levels, such as LLMs, remains relatively unexplored. We study two fundamental axioms that evaluation methods should adhere to: reliability and transitivity. We conduct extensive evaluation of Elo behaviour, illustrating that individual Elo computations exhibit volatility and delving into the impact of varying the Elo rating system's hyperparameters. We show that these axioms are not always satisfied raising questions about the reliability of current comparative evaluations of LLMs. If the current use of Elo scores is intended to substitute the costly head-to-head comparison of LLMs, it is crucial to ensure the ranking is as robust as possible. Guided by the axioms, our findings offer concrete guidelines for enhancing the reliability of LLM evaluation methods, suggesting a need for reassessment of existing comparative approaches. 5 authors · Nov 28, 2023
- Do Multilingual Large Language Models Mitigate Stereotype Bias? While preliminary findings indicate that multilingual LLMs exhibit reduced bias compared to monolingual ones, a comprehensive understanding of the effect of multilingual training on bias mitigation, is lacking. This study addresses this gap by systematically training six LLMs of identical size (2.6B parameters) and architecture: five monolingual models (English, German, French, Italian, and Spanish) and one multilingual model trained on an equal distribution of data across these languages, all using publicly available data. To ensure robust evaluation, standard bias benchmarks were automatically translated into the five target languages and verified for both translation quality and bias preservation by human annotators. Our results consistently demonstrate that multilingual training effectively mitigates bias. Moreover, we observe that multilingual models achieve not only lower bias but also superior prediction accuracy when compared to monolingual models with the same amount of training data, model architecture, and size. 10 authors · Jul 8, 2024
4 Sabiá: Portuguese Large Language Models As the capabilities of language models continue to advance, it is conceivable that "one-size-fits-all" model will remain as the main paradigm. For instance, given the vast number of languages worldwide, many of which are low-resource, the prevalent practice is to pretrain a single model on multiple languages. In this paper, we add to the growing body of evidence that challenges this practice, demonstrating that monolingual pretraining on the target language significantly improves models already extensively trained on diverse corpora. More specifically, we further pretrain GPT-J and LLaMA models on Portuguese texts using 3% or less of their original pretraining budget. Few-shot evaluations on Poeta, a suite of 14 Portuguese datasets, reveal that our models outperform English-centric and multilingual counterparts by a significant margin. Our best model, Sabi\'a-65B, performs on par with GPT-3.5-turbo. By evaluating on datasets originally conceived in the target language as well as translated ones, we study the contributions of language-specific pretraining in terms of 1) capturing linguistic nuances and structures inherent to the target language, and 2) enriching the model's knowledge about a domain or culture. Our results indicate that the majority of the benefits stem from the domain-specific knowledge acquired through monolingual pretraining. 4 authors · Apr 16, 2023
2 M5 -- A Diverse Benchmark to Assess the Performance of Large Multimodal Models Across Multilingual and Multicultural Vision-Language Tasks Since the release of ChatGPT, the field of Natural Language Processing has experienced rapid advancements, particularly in Large Language Models (LLMs) and their multimodal counterparts, Large Multimodal Models (LMMs). Despite their impressive capabilities, LLMs often exhibit significant performance disparities across different languages and cultural contexts, as demonstrated by various text-only benchmarks. However, current research lacks such benchmarks for multimodal visio-linguistic settings. This work fills this gap by introducing M5, the first comprehensive benchmark designed to evaluate LMMs on diverse vision-language tasks within a multilingual and multicultural context. M5 includes eight datasets covering five tasks and 41 languages, with a focus on underrepresented languages and culturally diverse images. Furthermore, we introduce two novel datasets, M5-VGR and M5-VLOD, including a new Visio-Linguistic Outlier Detection task, in which all evaluated open-source models fail to significantly surpass the random baseline. Through extensive evaluation and analyses, we highlight substantial task-agnostic performance disparities between high- and low-resource languages. Moreover, we show that larger models do not necessarily outperform smaller ones in a multilingual setting. 2 authors · Jul 4, 2024
1 The FLORES-101 Evaluation Benchmark for Low-Resource and Multilingual Machine Translation One of the biggest challenges hindering progress in low-resource and multilingual machine translation is the lack of good evaluation benchmarks. Current evaluation benchmarks either lack good coverage of low-resource languages, consider only restricted domains, or are low quality because they are constructed using semi-automatic procedures. In this work, we introduce the FLORES-101 evaluation benchmark, consisting of 3001 sentences extracted from English Wikipedia and covering a variety of different topics and domains. These sentences have been translated in 101 languages by professional translators through a carefully controlled process. The resulting dataset enables better assessment of model quality on the long tail of low-resource languages, including the evaluation of many-to-many multilingual translation systems, as all translations are multilingually aligned. By publicly releasing such a high-quality and high-coverage dataset, we hope to foster progress in the machine translation community and beyond. 10 authors · Jun 6, 2021
1 Unintended Impacts of LLM Alignment on Global Representation Before being deployed for user-facing applications, developers align Large Language Models (LLMs) to user preferences through a variety of procedures, such as Reinforcement Learning From Human Feedback (RLHF) and Direct Preference Optimization (DPO). Current evaluations of these procedures focus on benchmarks of instruction following, reasoning, and truthfulness. However, human preferences are not universal, and aligning to specific preference sets may have unintended effects. We explore how alignment impacts performance along three axes of global representation: English dialects, multilingualism, and opinions from and about countries worldwide. Our results show that current alignment procedures create disparities between English dialects and global opinions. We find alignment improves capabilities in several languages. We conclude by discussing design decisions that led to these unintended impacts and recommendations for more equitable preference tuning. 3 authors · Feb 22, 2024
- Fluent Alignment with Disfluent Judges: Post-training for Lower-resource Languages We propose a post-training method for lower-resource languages that preserves fluency of language models even when aligned by disfluent reward models. Preference-optimization is now a well-researched topic, but previous work has mostly addressed models for English and Chinese. Lower-resource languages lack both datasets written by native speakers and language models capable of generating fluent synthetic data. Thus, in this work, we focus on developing a fluent preference-aligned language model without any instruction-tuning data in the target language. Our approach uses an on-policy training method, which we compare with two common approaches: supervised finetuning on machine-translated data and multilingual finetuning. We conduct a case study on Norwegian Bokmål and evaluate fluency through native-speaker assessments. The results show that the on-policy aspect is crucial and outperforms the alternatives without relying on any hard-to-obtain data. 4 authors · Dec 9, 2025
- Multi-EuP: The Multilingual European Parliament Dataset for Analysis of Bias in Information Retrieval We present Multi-EuP, a new multilingual benchmark dataset, comprising 22K multi-lingual documents collected from the European Parliament, spanning 24 languages. This dataset is designed to investigate fairness in a multilingual information retrieval (IR) context to analyze both language and demographic bias in a ranking context. It boasts an authentic multilingual corpus, featuring topics translated into all 24 languages, as well as cross-lingual relevance judgments. Furthermore, it offers rich demographic information associated with its documents, facilitating the study of demographic bias. We report the effectiveness of Multi-EuP for benchmarking both monolingual and multilingual IR. We also conduct a preliminary experiment on language bias caused by the choice of tokenization strategy. 3 authors · Nov 3, 2023
8 Answer Matching Outperforms Multiple Choice for Language Model Evaluation Multiple choice benchmarks have long been the workhorse of language model evaluation because grading multiple choice is objective and easy to automate. However, we show multiple choice questions from popular benchmarks can often be answered without even seeing the question. These shortcuts arise from a fundamental limitation of discriminative evaluation not shared by evaluations of the model's free-form, generative answers. Until recently, there appeared to be no viable, scalable alternative to multiple choice--but, we show that this has changed. We consider generative evaluation via what we call answer matching: Give the candidate model the question without the options, have it generate a free-form response, then use a modern language model with the reference answer to determine if the response matches the reference. To compare the validity of different evaluation strategies, we annotate MMLU-Pro and GPQA-Diamond to obtain human grading data, and measure the agreement of each evaluation approach. We find answer matching using recent models--even small ones--achieves near-perfect agreement, in the range of inter-annotator agreement. In contrast, both multiple choice evaluation and using LLM-as-a-judge without reference answers aligns poorly with human grading. Improving evaluations via answer matching is not merely a conceptual concern: the rankings of several models change significantly when evaluating their free-form responses with answer matching. In light of these findings, we discuss how to move the evaluation ecosystem from multiple choice to answer matching. 5 authors · Jul 3, 2025 2