Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
title
stringlengths
6
70
author
stringclasses
134 values
year
stringlengths
4
71
text
stringlengths
340
29.2k
Горжусь, что я из деревни
Абрамов Фёдор Александрович
1989
Из встречи в Концертной студии Останкино, 1981 год Этот микропересказ слишком короткий: 50 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. Я родился в 1920 году в самом красивом для меня месте России — в Архангельской области, в селе Веркола, на реке Пинеге, в краю белых ночей и бескрайних лесов. Семья была крестьянская, большая, многодетная. Отца мы лишились рано. Постоянные заботы о куске хлеба. Радостью была учёба. После окончания средней школы поступил в Ленинградский университет. Отечественная война застала меня на третьем курсе. Я, как и все наши ребята, записался в ополчение. Воевал под Ленинградом. Был дважды ранен. Второй раз очень тяжело. Самые трудные годы блокады пережил в Ленинграде. Эвакуировали по Дороге жизни через Ладогу. Окончил университет в 1948 году, потом аспирантуру. Защитил кандидатскую диссертацию и работал в университете старшим преподавателем, доцентом, последние шесть лет заведовал кафедрой советской литературы. Своё первое художественное произведение, роман «Братья и сёстры», сочинял шесть лет. Два года редакции роман не принимали. Опубликовал роман в 1958 году журнал «Нева». Два человека оказали на меня очень большое влияние. Первый человек — моя родная тётка Иринья. Это была старая дева, малограмотная, как называли в народе, «христова невеста». Она была швеёй и со своей старенькой машинкой «Зингер» обходила и обшивала всю нашу большую деревню. Вместе с тётушкой Ириньей в дом входил свет, благость, доброта, милосердие и бескорыстие. Так что, первые нравственные уроки идут от моей незабывной тётушки Ириньи. Второй учитель — Алексей Фёдорович Калинцев, очень способный учитель средней школы. Он вырастил не одно поколение учеников. Калинцев стоял во главе ликбеза — обучения взрослых, распространял агрономические знания среди крестьянства. Перед ним благоговела вся Пинега. В 1938 году он пал жертвой подлой клеветы. Лишь в последнее время он реабилитирован. Сегодня мещанин очень образованный и хорошо владеет искусством мимикрии. Библия, новый завет — это те книги, по которым, в сущности, мы все живём и до сих пор. Современные грамотные писатели читают, изучают Библию, неграмотные не читают. В моей жизни выдающуюся роль сыграл Александр Трофимович Твардовский. Он первый напечатал «Две зимы и три лета», всеми способами отстаивал мои произведения. Сегодняшнее десятилетие я назвал бы периодом Твардовского. Долгое время у нас к учению Льва Толстого о нравственном усовершенствовании, нравственного самовоспитании относились негативно. Сегодня необходимо должным образом оценить учение этого великого человека. Совесть это та сила, которая помогает сдирать с человека коросту эгоцентризма, затухлости и позы. Самая главная моя претензия к критике: мало проблемных статей, таких, какие делали наши старики, революционные демократы. Мне многое не нравится в современной молодёжи. Слишком много практицизма, внимания к «барахлу», слишком много элементов жестокости, недоброты. Главная основа в воспитании молодёжи — это трудовое воспитание. Из современных писателей я ценю «деревенщиков». Это Василий Белов, Распутин, Астафьев, Солоухин, Залыгин, Можаев, Носов, Тендряков, Личугин и другие. Крупным явлением в нашей литературе являются полузабытые писатели Шергин и Писахов. Самая большая радость в моей жизни это то, что я прошёл войну и остался жив. У нас уходило на фронт сто с лишним ребят с курса, а вернулось человек девять, в их числе и я. Как осиротела, оскудела наша советская русская земля! Самых великих памятников достойна русская женщина, взвалившая на себя всю мужскую непосильную работу, когда на неё опёрлись всей своей мощью фронт, армия, война.
Жарким летом
Абрамов Фёдор Александрович
1984
Для этого пересказа надо написать микропересказ в 190—200 знаков. Аркадия Лысохина в четырнадцать лет выписали на лесозаготовки, а в семнадцать лет он уже был инвалидом: простудился на осеннем сплаве — и костный туберкулёз правой ноги. Он годами кочевал по разным больницам, два раза его оперировали. От третьей операции Аркадий отказался, поехал умирать домой, в свою Лысоху. На больную ногу ему сделали протез. Фельдшерица Тоня пришла к нему из соседней деревушки сама, без всякого вызова, в дырявых сапогах. Аркадий пожалел её, потому что она была с брюхом. Тоня так обработала и промыла ему больную ногу, что он впервые за много-много недель спал без снотворного. Тоня ходила к нему целый месяц, и он блаженствовал — стихли боли в ноге, появился аппетит, а потом и на ноги стал, начал работать столяром. Первый большой выход — к ней, своей спасительнице. Он предложил ей выйти за него замуж. Тоня расплакалась, сказала, что на брюхататых не женятся, но он допёк её. Как только она переступила порог жениха, начались роды. После первых родов Тоня передохнула три года, а потом рожала каждый год по девке (она от родов и умерла). Смерть жены открыла Аркадию глаза на падчерицу Гельку. Она хорошо помогала ему — воду с улицы заносила, девок на горшок сажала, на огороде луку нащипывала, в лавку за хлебом бегала, овец из хлева выгоняла, посуду прибирала. Через два года хозяйкой стала. Родной отец Гельки, Шумилов, как-то приехал к Аркадию на чёрной лакированной машине забирать дочь к себе. Но Гелька наотрез отказалась. Однажды Аркадий поссорился с Гелькой — велел ей и дочерям идти на пожитню, а она сказала, что поедет на день рождения подруги. Аркадий сгоряча закричал, чтобы она проваливала, есть у неё отец. Гелька ушла. На другой день вечером Аркадий приехал на велосипеде домой и в окно увидел Гельку. Девки на всю катушку врубили приёмник. Кухня ходуном ходила от скачавших, обезумевших от радости девок. Гелька улыбалась. Аркадий мысленно говорил себе: «Боже мой, какой же ты остолоп!». Гелька не вернётся, Гелька уехала насовсем. Да как же ты мог так худо подумать о ней, самого близкого человека не знал. Он задумался над тем, как войти в свой собственный дом.
Отец наших душ
Абрамов Фёдор Александрович
1985
Заметки о личности и творчестве Пушкина. Этот микропересказ слишком короткий: 40 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. Пушкин принимал всё истинно человеческое. Ему чужд был дух какого-либо сектантства. Он не любил лишь косность. И нам завещал любовь и ненависть — это тоже важнейший завет и урок Пушкина. В произведениях Пушкина объединились разные жанры русской литературы — поэзия и проза, в наши дни противопоставляемые. Две сестры — две стороны литературы. Пушкин — душа и ум России. По Пушкину мы делаемся русскими, сынами и гражданами своего Отечества. Этой всеобъединяющей силой не обладал и не обладает ни один писатель. А потому место Пушкина в нашем сердце, в нашей душе исключительное. Гений — это нация в одном человеке. И таким человеком был Пушкин, самый удивительный, самый гениальный человек, который рождался на Руси. В нём впервые в нашей литературе воссоединились два потока: интеллигенция и народ. Пушкин велик не только своими произведениями, которые закончили формирование русского национального характера. Он задал направление всей русской поэзии, сердцевиной которого является государственность или иными словами патриотизм в высшей форме его проявления. И этого направления придерживались все великие поэты вплоть до Твардовского. «За далью — даль» по своему пафосу очень близка к «Медному всаднику» с его прославлением дел Петра. Не говоря о том, что Пушкин — создатель современного литературного языка, что от него пошла вся современная литература, он, наряду с матерью, первый воспитатель каждого человека, начиная с детства. Глазами Пушкина мы смотрим на мир, по-пушкински чувствуем, по-пушкински мы думаем. Пушкин — отец наших душ. Влияние Пушкина возрастает с каждым последующим поколением. Пушкин остался в сознании всех как благороднейший человек, хотя и не без слабостей, джентльмен и рыцарь в любви, с чувством большого человеческого достоинства, чести, гордости и человечности. Не случайно Гоголь считал Пушкина человеком будущего.
Собачья гордость
Абрамов Фёдор Александрович
1961
Удачливый охотник обижает своего пса, тот перестаёт есть и умирает. Из-за угрызений совести охотник бросает любимое дело. Этот микропересказ слишком короткий: 121 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. Рассказчик дожидался самолёта на одном из поросших травой северных сельских аэродромов. Вдруг его окликнул человек с бледным, изуродованным шрамами лицом и «тоскливыми, измученными глазами». Это оказался Егор, первый охотник района, весельчак, которому рассказчик «отчаянно завидовал в школьные годы». Рассказчик знал, что когда-то Егора помяла медведица, но всё равно не узнал его в этом худом, облысевшем, пришибленном человеке. Егор объяснил рассказчику, что в лес он больше не ходит, но не из-за медведицы — после неё он «ещё с десяток медведей свалил» — а из-за пса. «Повздыхав и поморщившись», Егор рассказал свою историю. Жил Егор на выселках, возле небольшой, но рыбной речки. Однажды пошёл он сети ставить и услышал плеск. Решив, что это «выдра за рыбой гоняется», он выстрелил в ту сторону дробью, а когда подошёл, увидел возле самого берега щенка, который изо всех сил пытался выбраться на сушу. Позже Егор узнал, что у соседа собака ощенилась, самого шустрого щенка он оставил себе, а остальных утопил. Вот один из них и сумел спастись. Сжалился Егор над щенком, выловил из воды и отнёс домой. Его сын назвал пса Утопышем. Некоторое время охотник не обращал на Утопыша внимания, но однажды заметил, что грудь у него широкая и лапа тяжёлая. Велел Егор жене кормить щенка получше, и к весне вырос из Утопыша настоящий медвежатник. Весной Егор поймал для сына медвежонка и начал натаскивать на него Утопыша. Вскоре пёс стал «лютее зверя», никого, кроме хозяина, к себе не подпускал. С ним Егор добыл десять медведей и ещё бы охотился, но тут случилось ему загулять. Учёные люди до всего додумались, к звёздам лететь собираются, а такого не придумают, чтобы мужика на водку не тянуло. Зима в том году выдалась мягкая, медведи в спячку не ложились, и Егор поставил капкан возле берлоги, надеясь, что в него попадётся медведь-шатун. Однажды вечером он узнал от соседки, что «на лесопункте вино дают». Жена знала своего благоверного и глаз с него не спускала, но Егор притворился, что у него разболелся живот, вышел во двор, и как был — без шапки и в одной рубашке — побежал в лесопункт. Дорвался Егор «до винища», гулял день и ночь. Жена отыскала его и привезла домой на санях. Очнувшись, охотник обнаружил, что Утопыш исчез. Жена сказала, что пёс пропал вскоре после того, как хозяин загулял. Егор побежал к поставленному накануне капкану и обнаружил в нём Утопыша — по его следам пёс вышел прямо к берлоге. Собака худа о хозяине не подумает. Разве ей может прийти такая подлость, чтобы хозяина у водки искать? Она труженица вечная и о хозяине так же думает. Вынул Егор пса из капкана, отнёс домой. Вскоре сломанная нога Утопыша зажила, но сам он изменился — на людей больше не бросался, тихо сидел у крыльца, словно думая о чём-то. Ходить с таким псом на охоту было невозможно, а Егору план выполнять надо. Пришлось ему купить нового пса. Егор отправлялся с новым псом на охоту, уже со двора выходил, когда Утопыш бросился следом и перекусил новичку горло. Егору стало жалко отданных за собаку денег, и он ударил Утопыша ногой. Пёс перестал есть и через неделю умер. Егор считал, что «через свою гордость он подох», не выдержал предательства хозяина и обиды на то, что Егор на нём свою злость сорвал. Другую собаку Егор завести не смог, а без собаки и охоты не будет. Пришлось ему бросит своё занятие. По ночам Егору слышался собачий вой, он стал сохнуть, «с лица почернел». Жена решила — «надо мужика спасать», продали они дом и переехали в большую деревню, где Егор устроился сторожем на рыбзаводе. Только зря жена старалась, Егор продолжал тосковать по Утопышу и охоте. Пытался лечиться, ездил в Архангельск к профессору — не помогло. Телом Егор здоров, а душа болит. Теперь он собрался к одному старичку, который словом от всего лечит. «Как думаешь, поможет?» — спросил Егор рассказчика. Тот пожал плечами — что можно ответить человеку, «жаждущему немедленного исцеления».
Трава-мурава
Абрамов Фёдор Александрович
1982
В цикл входят рассказы о жителях далёкой сибирской деревни и о забавных случаях из жизни рассказчика. Этот микропересказ слишком короткий: 101 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. Содержание 1 Родное пепелище 2 Взапятки посмотрю 3 Бобёр-хозяин 4 За словами к бабушке 5 Лучшее лекарство 6 Когда с богом на «ты» 7 Трясогузка 8 Авагор и Шавагор 9 Гипербола 10 Офимьин хлебец 11 Родное гнездо 12 Зарок блокадницы 13 Анна Степановна и Анюша 14 Ради памяти о себе 15 Слово помогло 16 А не устроить ли лето? 17 Лёнька будет механиком 18 На тему воспитания 19 Шама 20 Как Нина вылечила сына от жестокости 21 Если пожалеть птицу 22 Дала слово 23 Мать художника 24 Секрет врачевания Родное пепелище[ред.] Раньше Еремеевна жила на отшибе, «в верхнем конце» села. Жить там было неудобно — вёдра с водой приходилось в гору тащить, летом комары заживо съедали, зимой — бездорожье. Три года назад сын Еремеевны переехал «в серёдку гнезда людского» и мать перевёз, отвёл ей отдельную комнату в новом доме, но та в новых хоромах не прижилась, заболела. Проболев всю зиму, Еремеевна велела сыну отвезти её к старому жилью — перед смертью попрощаться. Села она на брёвнышко, оставшееся от разобранной избы, попила воды из родного колодца, и полегчало ей. На следующий день Еремеевна дошла до старого подворья сама, и с тех пор ходит туда каждый день. Взапятки посмотрю[ред.] Больше всего старуха Глинковская любила ходить в лес. Под старость ноги её ослабли, ходить по грибы и ягоды она уже не могла, но когда домашние или соседи собирались в лес, Глинковская сама будила их рано утром и провожала, стоя на крыльце и приговаривая: «Идите, идите, а я вам взапятки посмотрю». Бобёр-хозяин[ред.] Рассказчик шёл по лесу со старым охотником. Выйдя к реке, охотник показал рассказчику бобровую плотину. Построил её очень хозяйственный и умный бобёр. Да, вот как жизнь устроена. Мы думаем, только середь людей — хозяин, не хозяин. Нет, парень, и звери на разный манер. Бобёр, живущий по соседству, был «дурак дураком» — поднял уровень воды в плотине сразу на два метра, и все кусты, которыми должен был питаться, затопил. Кустарник от этого высох, и теперь глупому бобру придётся новую нору строить. Бобёр-хозяин не таков, он воду понемногу поднимает, так, чтобы еды на год хватило, и пользуется своей плотиной больше десятка лет. Такими же бывают и лоси. Один аккуратно мелкий сосняк объест, чтобы на будущее осталось, а другой всё поломает, разорит — «на всё ему наплевать». За словами к бабушке[ред.] Рассказчик беседует с женщиной. Та говорит, что теперь все со своими хворями к фельдшеру идут, а вот раньше лечились словами бабки Митрофановны. Отец женщины, бывало, даже похмелялся словами. Когда с утра болела голова, он посылал дочерей с ведёрком или ковшиком к Митрофановне. Зачерпнёт бабка водички из ушата, пошепчет над ней, отец ту воду выпьет, и головной боли как не бывало. Лучшее лекарство[ред.] Антон Егорович, всю жизнь мастеривший для колхоза сани, заболел. Врач из районной больницы выписал старику кучу лекарств. Теперь Антон Егорович проводил дни дома, с маленьким внуком. Однажды внук спросил деда, какое лекарство самое лучшее. Антон Егорович ответил, что это лекарство находится в сарае и называется работой. Тогда внук подставил жиденькое плечико, дед опёрся на него, кое-как дополз до сарая и пристроился доделывать сани, которые начал мастерить ещё до болезни. И старику полегчало. Вечером он поел с аппетитом, а через неделю совсем поправился. Когда с богом на «ты»[ред.] Поля Манухина познакомила бабушку с женихом. Бабушка приняла его «по всем правилам северного гостеприимства» — стол накрыла, бутылочку выставила. Только одно не понравилось Поле: бабушка сразу же начала называть жениха на «ты», а ведь он — школьный учитель, городской, образованный человек. Поля сделала бабушке замечание. Та ответила, что она с детства с самим богом на «ты» разговаривает, а с человеком тем более можно. Трясогузка[ред.] Самым близким человеком бездетного Ивана Васильевича всегда был племянник Геннадий. Раньше маленький Генка ни на шаг от дяди не отходил. Однажды Иван Васильевич увидел, что возле крыльца скачет маленькая птичка-трясогузка, не долго думая схватил ружьё и убил птаху. Генка увидел это, закрыл лицо ручонками и с плачем убежал. С тех пор отношения между племянником и дядей разладились. Как ни старался Иван Васильевич, вернуть любовь Генки так и не смог. Из-за этого и в деревню начал приезжать не каждый год. Авагор и Шавагор[ред.] Собеседник рассказчика жалуется, что «война подкосила людей-то», народ выродился, обмельчал. Он вспоминает братьев-богатырей Авагора и Шавагора, которые жили когда-то на Пинеге — один на одной горе, второй — за четыре километра от него, на другой. Авагор к брату в гости на лодке ездил — раз оттолкнётся, а «лодка на сто метров вперёд летит». За топором же или другой нужной вещью и вовсе не надо было ездить — братья просто перекидывали их друг другу с горы на гору. Вот какие богатыри в старину на земле жили! Гипербола[ред.] Старый учитель вспоминает о своей учёбе в гимназии провинциального городка. Бюджет гимназии был наполовину казённый, наполовину благотворительный. Одним из богатейших благотворителей был полуграмотный купец, который очень любил присутствовать на экзаменах. Старому учителю выпал билет «Животные Африки», он начал перечислять, дошёл до бегемота и сказал, что это животное обитает в воде и «съедает за раз воз сена». Купец посчитал, что воз сена слишком много даже для бегемота. Один из учителей шепнул ему на ухо, что это — гипербола, на что купец ответил: «Читал, читал. Гиперболу-то я знаю. Та и три воза съест». Офимьин хлебец[ред.] Офима вспоминает, как всю войну кормила односельчан хлебом из мха. Однажды увидала она красивый белый мох, высушила его, смолола. Из этой муки получился вкусный хлеб. Потом Офима показала место, где рос мох, соседкам, те тоже хлеба напекли и всю войну горя не знали. Теперь-то Офиму в селе клянут — у всех желудки больны от её хлебцев. Офима считает это несправедливым — «бог одной буханкой всех людей накормил — сколько молитв, сколько поклонов», а про неё с амвона не поют. Родное гнездо[ред.] Степан Григорьевич переселился из хутора в центр села, сыновья ему дом поставили. Жить в центре было удобно, магазин, почта, сельсовет, медпункт — всё рядом. Первые две недели старик был доволен, а потом начал каждый день ходить на высокий холм и со слезами смотреть за реку, «где ещё недавно стоял его родной дом, дымилась старая, ещё отцом битая печь». Зарок блокадницы[ред.] Рассказчик слушал беседу о неустроенности, бедах и болезнях современной жизни. Все вздыхали, охали, даже плакали, только старая блокадница Наталья Александровна улыбалась. Пережив блокаду, она дала себе зарок: никогда не плакать. Грех великий плакать, кто пережил блокаду да войну. Анна Степановна и Анюша[ред.] Анна Степановна и Анюша — подружки, при этом Анне Степановне четырнадцать лет, а Анюше — за шестьдесят. В деревне эта дружба никого не удивляет. Среди ровесников Анна Степановна всегда была заводилой, а взрослых девочка покорила «своим умом да смекалкой» — обо всём у неё есть своё собственное мнение. Поэтому и зовут её земляки по имени и отчеству. Ради памяти о себе[ред.] Семидесятипятилетний старик — инвалид войны, безрукий, слепой и глухой. За свою жизнь он построил каменный дом, вырастил восьмерых детей, но этого ему мало, он начал копать пруд и занимается этим уже пять лет, вручную, с весны до осени, каждый день, в любую погоду. Силы старик копит зимой. А ещё силу ему даёт мечта вырыть пруд, оставить память о себе. Слово помогло[ред.] Павла Северьяновна, продавщица из ларька, опоздала на работу. Пришедшему за стамеской рассказчику она пожаловалась, что пришлось долго возиться с мужем, который напился накануне вечером. Дочери, «две крупнотелые девицы-школьницы», ещё спали, и тревожить их Северьяновна не смела — она вышла замуж за вдовца и девочки были ей не родные. Заставишь работать — живо люди оговорят. Рассказчик разозлился и как следует отчитал Северьяновну за то, что из девиц белоручек растит. Через десять дней рассказчик снова встретил Северьяновну, и та радостно сообщила, что дочерей её словно подменили. Оказывается, одна из девиц увидела, как рассказчик, известный писатель, ругал их мачеху, и узнала, за что. С этого дня девицы начали во всём помогать Северьяновне. А не устроить ли лето?[ред.] Рассказчик вспоминает, как во время длинных северных зим его мама начинала скучать по лету. Тогда отец рассказчика приносил из леса еловую хвою, ветки вербы, берёзы и укладывал всё это на печь, а мама согревала самовар на шишках и можжевеловых ягодах, и скоро в доме начинало пахнуть летним, прогретым солнцем лесом. Лёнька будет механиком[ред.] У знакомого рассказчику писателя был четырёхлетний сын Лёня. Однажды карапуз разобрал замок от входной двери. Писатель отнял у него все детали и отложил в сторону, собираясь починить замок чуть позже. Разобравшись со срочной работой, писатель вспомнил о замке и с изумлением обнаружил, что четырёхлетний Лёня починил его сам. С тех пор писатель всем говорит, что его сын будет механиком. На тему воспитания[ред.] Виктор Васильцов три года воспитывал племянника Вальку. К семнадцати годам тот «стал законченным прохвостом». Васильцов спросил Вальку, откуда он «набрался всякой мерзости и пакости», и племянник заявил, что всему научился у дяди. Васильцов, воспитывавший племянника на конкретных примерах, недоумевал: почему он отбросил всё хорошее, а всё плохое взял на вооружение. Шама[ред.] У двухлетней девочки было «необыкновенно повышенное чувство самоутверждения». Она недавно научилась говорить, и её любимым словом стало «шама» — сама. Однажды девочка вместе с мамой попала в гости к состоятельным и бездетным родственникам. Обследовав их квартиру, и убедившись, что её дом гораздо скромнее, девочка подумала и заявила: «Зато у вас девочков нету», чем и взяла верх над изумлёнными родственниками. Как Нина вылечила сына от жестокости[ред.] Сын Нины, Алёша, с детства рос жестоким — отрывал крылья у бабочек, убивал голубей, давил гусениц. Повлиять на мальчишку Нина не могла. Однажды Алёша раздавил большого муравья. Нина сказала, что у этого муравья были дети, и теперь они умирают от голода, потому что некому принести им еды, а мама их, возможно, давно уже умерла. Вот потому-то и надо хорошо относиться ко всяким букашкам, зверькам. Все они такие же живые существа, как ты. И всем им больно. И все они хотят есть. Алёшу потрясла эта история. Он долго ревел ,а потом стал защитником и другом всего живого. Если пожалеть птицу[ред.] Однажды зимой Ирина нашла на подоконнике своей комнаты голубку с вывихнутой лапкой. Птица жила у неё две недели, потом её лапка зажила и голубка улетела. С тех пор прошло семь лет. Каждый день благодарная голубка прилетает к Ирине на подоконник и часами смотрит в окно. Дала слово[ред.] К рассказчику приехала приятельница из Финляндии по имени Пулму, большая театралка. В театре как раз шёл спектакль, который Пулму хотела посмотреть, но она отказалась, потому что вечером обещала зайти к знакомой старушке. Рассказчик начал уговаривать её отложить визит — к старушке можно и завтра сходить, а спектакль специально для неё никто ставить не будет. Пулму решительно отказалась нарушить своё слово. Мы, финны, маленький народ, и по каждому из нас судят о всей Финляндии <…>. Поэтому каждый из нас обязан вести себя достойно. Мать художника[ред.] Все дети женщины пристроены, и только у одного из них, художника, нет ни работы, ни квартиры. Женщина не понимает, что этот её сын — самый счастливый. Секрет врачевания[ред.] Болгарский старик-лекарь лечит «по глазам». Посмотрит в глаза и тут же скажет, какая у человека болезнь и чем её лечить. В сорок лет этого лекаря одолевало множество болезней. Врачи не помогали, он сам начал изучать народную и восточную медицину, и вывел для себя три секрета врачевания: будьте чистыми в мыслях, желаниях; будьте чистыми в поступках; будьте чистыми в пище.
Бельмесов
Аверченко Аркадий Тимофеевич
1914
Об инспекторе училища, дураке и болване, задающем ученикам на экзамене глупые и бессмысленные вопросы Этот микропересказ слишком короткий: 101 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. Рассказчик познакомился с инспектором уездного училища Бельмесовым, поразившим его глупыми поступками и историями. На другой день рассказчик присутствовал на экзамене, который проводил Бельмесов. Инспектор вызвал первого ученика и спросил: сколько будет пятью шесть. Ученик ответил: тридцать. Экзаменатор: сколько будет, если помножить пять деревьев на шесть лошадей. Ученик не мог ответить и получил двойку. У следующего ученика Бельмесов спросил: что такое дробь. Ученик ответил: часть какого-нибудь числа. Инспектор: если набить ружьё дробью, то это будет часть какого числа? А если человек танцует и ногами дробь отбивает — это как же? Бельмесов заключил, что арифметику ученик может быть и знает, но великого могучего русского языка не знает — двойка. У третьего ученика Бельмесов спросил о цепном правиле и цепном исключении… Директор училища сообщил рассказчику, что Бельмесов — дока, «орёл», и что его с повышением переводят в Харьков.
Виктор Поликарпович
Аверченко Аркадий Тимофеевич
1914
О том, как строгий ревизор искал виновных за незаконные поборы горожан Этот микропересказ слишком короткий: 70 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. В один город приехала ревизия во главе с суровым, справедливым человеком. Его громкий, властный голос и решительные поступки приводили окружающих в трепет. Ревизор начал читать первую бумажку из груды документов, наваленных на столе. В бумажке горожане жаловались на городового Дымбу, взыскивающего с них незаконные триста рублей «портового сбора на предмет морского улучшения». Обыватели заявляли, что никакого моря у них нет. Вместо бумаг, обосновывающих взыскание, городовой Дымба показал кулак, а вместо расписки оставил окурок папиросы. Говорят, при каждом человеке состоит ангел, который его охраняет. Когда ревизор <…> засмеялся, ангел городового Дымбы заплакал. Вызванный Дымба объяснил, что морской сбор взимал по приказу его высокородия. Дымбу арестовали. «Его высокородие», которого тоже арестовали, сказал, что морской сбор собирали по распоряжению Павла Захаровича. Тот сослался на указание его превосходительства. Ревизор допросил его превосходительство, который сказал, что проект морского сбора он разработал с питерским чиновником Виктором Поликарповичем. Помолчав семь минут, ревизор выяснил, что деньги были получены не золотом, а бумажками. Он сказал, что раз бумажками, то ничего и отпустил его превосходительство и всех арестованных, за исключением городового Дымбы, которого посадили на семь суток за курение при исполнении служебных обязанностей. Смеялись ангелы всех арестованных, кроме Дымбинского.
Красивая женщина
Аверченко Аркадий Тимофеевич
1916
Близорукий чиновник за возможность подсмотреть за купающейся женщиной купил у гимназиста бинокль.Он увидел свою жену,и выкинул бинокль. Этот микропересказ слишком короткий: 135 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. Близорукий чиновник Плюмажев гулял по берегу реки. На противоположном берегу, в купальне, он увидел фигуру женщины. Чтобы рассмотреть получше, он пробрался поближе в кусты, и обнаружил там гимназиста, подсматривающего за купающейся женщиной в бинокль. Плюмажев попросил одолжить на минуту бинокль. Гимназист отказал и описал все прелести женщины. Потом согласился продать украденный у тётки бинокль за десять рублей. После долгой торговли он продал бинокль за восемь рублей, кошелёк, неприличную открытку и папиросы с портсигаром. Плюмажев приладил бинокль к глазам и всмотрелся: на песчаной отмели перед купальней стояла жена Плюмажева Мария Павловна в полосатом купальнике. Плюмажев в бешенстве швырнул ненужный бинокль в воду.
Смерть африканского охотника
Аверченко Аркадий Тимофеевич
1914
Разочарованный прозой жизни мальчик взрослеет и прощается с детством, с жаждой приключений. Этот микропересказ слишком короткий: 91 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. Рассказчик делится с читателями воспоминаниями о своём «чудовищном поступке», совершённом в детстве — он собственноручно похоронил англичанина и француза. В те далёкие дни он живёт в Севастополе, но категорически не понимает родителей: как можно было выбрать для жизни этот город, когда на свете существуют другие, удивительные и полные приключений места — Филиппинские острова, бескрайние североамериканские прерии и т. п. По мнению мальчика, любящего читать и жаждущего приключений, этот город не самое лучшее место для жизни. Не признаёт мальчик и занятие отца — торговлю чаем, мукой, свечами, овсом и сахаром. Он допускает возможность занятия торговлей, но разумнее, как он считает, было бы торговать слоновой костью, золотым песком, сахарным тростником, и даже, возможно, «чёрным деревом» (название негров, принятое среди работорговцев). Мальчик часто уходит из города на морской берег и, пролёживая там целыми днями, читает любимых авторов — Луи Буссенара и Майн Рида. Как-то раз отец сообщает сыну, что в город приехал зверинец, а вместе со зверинцем — негр и индеец. Юный искатель приключений очень рад этому обстоятельству, но виду не показывает. Придя на представление, он разочаровывается — негр, вопреки ожиданиям, не голый, а в нелепой одежде, и вид у него не грозный — он показывает фокусы и развлекает публику. У индейца тоже не оказывается никаких скальпов, хотя он и в национальном индейском костюме. Не было у него и ожерелья из зубов медведя гризли. Он поражает публику стрельбой из лука в мишень, что для мальчика очень странно — ведь совсем рядом публика, которую составляют его злейшие враги — бледнолицые. Удав не душит девушку, которая им обматывается, а лев прыгает, выполняя команды дрессировщика. Вернувшись домой, отец сообщает мальчику, что к ним в гости приглашены и индеец Ва-Пити и негр Башелико. Тут мальчика ждёт новое разочарование: они христосуются, едет христианскую еду (крашеные яйца и куличи), чего, по мнению мальчика, никак не может быть. Следующим утром он идёт на берег моря, в последний раз перелистывает любимые книги и закапывает их — «хоронит» француза Буссенара и английского капитана Майн Рида. Больше мальчик не думает о приключениях. Он повзрослел, стал иначе и серьёзнее относится к жизни. Дух африканского охотника умер в нём. Детство кончилось.
Специалист
Аверченко Аркадий Тимофеевич
1911
Человек, считавший себя специалистом во всём, отрезал рассказчику ус во время бритья, сломал его пианино, сорвал лампу и ошпарил его сына. Затем взялся вылечить ревматизм старухи цианистым калием. Усатов был полон странного вдохновения, от его доброты всем было плохо, а его излишняя услужливость «наполовину сокращала долголетие его ближних». 👨🏻 Уса́тов — очень самоуверенный человек, считает, что всё знает и умеет, но на самом деле портит всё, за что берётся. Усатов брался за всё, не давая повода усомниться в своих способностях, пока человек, которому он оказывал услугу, не убеждался в обратном. Перед тем как столкнуться с Усатовым, рассказчик испытывал к нему «чувство благоговейного почтения». 👱🏻‍♂️ Рассказчик — приятель Усатова, его имя в рассказе не упоминается. Однажды Усатов побрил рассказчика без мыла и воды, порезал ему щёку, поранил ухо и отрезал ус. Затем Усатов предложил постричь рассказчика маникюрными ножничками, от чего тот благоразумно отказался. И без того после такого бритья рассказчику пришлось обратиться к двум докторам. Узнав, что рассказчику нужно настроить пианино, Усатов сразу вызвался помочь. К работе он приступил, вооружившись щипцами для сахара, долго возился и стучал по пианино кулаками. Затем Усатов предложил подвинтить и чёрные клавиши, объяснив, что их меньше, чем белых, его это совсем не затруднит, и он будет рад оказать такую пустяковую услугу. Чтобы устранить последствия бурной деятельности Усатова, рассказчику пришлось звать настройщика, столяра и полировщика. Затем Усатов взялся провести рассказчику электрический дверной звонок и отправил служанку купить «пару звонков двойного давления». …я сам ничего не понимал в проведении звонков… странный термин «звонок двойного давления» вызвал во мне некоторую надежду, что электротехника — именно то, что можно было бы доверить моему странному другу. ⚠️ Эта цитата слишком длинная: 204 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство. Усатов считал, что звонок будет работать, если обычную проволоку пропустить через дырку в двери и присоединить к ней кнопку. Рассказчик заверил его, что этого недостаточно. Тогда он привязал звонок к висящей на потолке лампе, оборвал эту лампу и обварил горячим супом маленького сына рассказчика. Недавно рассказчик услышал разговор Усатова «с худой, костлявой старухой болезненного вида». Он убеждал несчастную, что в два счёта вылечит её застарелый ревматизм. Лечение было пустяковое: приём четырёх килограммов порошка цианистого калия, прогулки по три-четыре версты и впрыскивание нафталина по вечерам. «Специалист по ревматизму» уверял, что через месяц старуху будет не узнать. За основу пересказа взято издание рассказа из собрания сочинений А. Т. Аверченко в 13 томах (М.; Дмитрий Сечин, 2012).
Хвост женщины
Аверченко Аркадий Тимофеевич
1917
Жена рассказчика переехала от первого мужа с дочкой, няней, горничной, кухаркой. Надежды на спокойную уютную жизнь пропала. Этот микропересказ слишком короткий: 123 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. Страшная штука — женщина, и обращаться с ней нужно как с ручной гранатой. Когда впервые в мою уютную холостую квартиру пришла Елена Александровна, мне почудилось, что единственное место для моего счастья — эти четыре комнаты, при условии, если она совьёт в них гнездо. Она разошлась с мужем и переехала ко мне с дочкой Марусей и ещё тремя женщинами. Вскоре я обнаружил, что мой кабинет превратился в будуар Елены Александровны, Марусю поместили в спальню, в столовой няня варила ей кашу. В гостиной сидела горничная Елены Александровны, на кухне — старая кухарка Николаевна. Я хотел свить гнездышко для двоих, а потянулся такой хвост, что и конца ему не видно: у Елены Александровны была сестра Катя, тётя Анна, тётя Варя, Кузина Меря и другие родственники… Невинный, безопасный, кроткий вид имеет ручная граната. Возьмите её, подбросьте — на клочки размечется вся ваша так уютно налаженная маленькая жизнь…
Баттен, Баттен!
Азимов Айзек
Button, Button · 1970
Как не состоялось великое открытие - перемещение предметов из прошлого в настоящее. Этот микропересказ слишком короткий: 83 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. К адвокату Гарольду Смиту пришёл его дядя Отто Шиммельмайер. Он заявил, что открыл новый эффект Шиммельмайера — научился перемещаться во времени и переносить из прошлого в настоящее маленькие предметы. Отто привёл Гарольда в лабораторию и продемонстрировал своё открытие. Он взял у Гарольда набросок письма возможному клиенту, велел изорвать его на мелкие кусочки и положить в ступку. Потом он возился с настройкой, вертел ручки некой машины. Через некоторое время над машиной появилось изображение письма. Герольд предложил Отто перенести из прошлого фрагмент Подлинника Декларации Независимости. Отто съездил в Вашингтон, вернулся в лабораторию и показал на своей машине изображение пергамента, исписанного аккуратным почерком. Внизу стояли подписи — одна крупная и пятьдесят пять мелких. Один из тех, кто подписал документ, представитель штата Джорджиа, скончался в 1777 году, через год после принятия Декларации. Его звали Баттен Гуиннет. Гарольд предложил продать его подлинную прижизненную подпись. Отто включил свою машину. Тут произошло короткое замыкание, электричество погасло, машина погибла. Но сохранился кусочек пергамента величиной примерно два квадратных дюйма с подписью Батена Гуиннета, собственноручно поставленная им на подлинном пергаменте под Декларацией независимости. Отто Шиммельмайер отправился в Вашингтон. Через неделю он вернулся и рассказал: человек из архива заявил, что Шиммельмайер стал жертвой ловкого мошенничества. Сто пятьдесят лет назад пергамент, на котором писали Декларацию независимости, был новеньким. Но если Баттен Гуиннет умер в 1777 году, как может его подпись быть на новом пергаменте?
Все грехи мира
Азимов Айзек
All the Troubles of the World · 1965
Исполинский суперкомпьютер контролировал всех жителей Земли. Он устал и хотел умереть. Его замысел сорвался в последний момент. Этот микропересказ слишком короткий: 127 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. Мультивак — исполинский суперкомпьютер — работал в Вашингтоне и его окрестностях. Он протянул свои бесчисленные щупальца во все большие и малые города мира. Главные отрасли промышленности Земли работали на него. Целая армия служащих непрерывно снабжала Мультивак информацией, уточняла и интерпретировала получаемые от него данные. Мультивак управлял экономикой Земли, помогал науке, служил источником любых сведений о любом жителе земного шара, обрабатывал данные о четырёх миллиардах людей и экстраполировал эти данные на сутки вперёд. Председатель Центрального совета контроля и управления избирался сроком на один год. Четвёртую неделю этот пост занимал Бернард Галлиман. В ежедневном отчёте, в списке предугаданных преступлений, он увидел два случая убийства первой категории. Ликвидация таких преступлений была вопросом его политической карьеры. В Балтиморе жил Джо Мэннерс, его жена и два сына — восемнадцатилетний Майкл и шестнадцатилетний Бен. Мультивак указал на Мэннерса как на подозреваемого в умышленном убийстве. Бен решил защитить отца. Он узнал, что любой может просить помощи у Мультивака, и отправился в балтиморскую подстанцию суперкомпьютера. Там на специальной машинке он заполнил длинную анкету. Машина выдала подробную инструкцию — немедленно отправиться в Вашингтон, к пульту Мультивака. В конце инструкции было указано, что когда на пульте в одном из индикаторов загорится красный свет, то надо рычажок передвинуть в положение «вниз». Бен уже хотел это сделать, но охранники оттащили его от пульта, предотвратив тем самым страшную катастрофу. Если бы Мультивак вышел из строя, то рухнуло бы правительство, экономика пришла бы в упадок. Загадку действий Мультивака, которые чуть не привели его к гибели, разгадал главный координатор Отман. Он сказал, что суперкомпьютер стал слишком совершенным, способным мыслить и чувствовать подобно человеку. Мультивак несёт на своих плечах все грехи мира — он устал! Отман выстукал вопрос на аппарате, стоящем на столе Галлимана: «Мультивак, что хочется тебе самому больше всего на свете?». Через некоторое время из аппарата выпала карточка, на которой чёткими буквами было написано: «Я хочу умереть».
Двухсотлетний человек
Азимов Айзек
1993
Робот серии NDR компании «Ю. С. Роботс» доставляется в дом Джеральда Мартина (сэра), как рободворецкий. Маленькая мисс назвала его Эндрю. Вскоре обнаружилось, что робот имеет талант к творчеству. Когда робота Эндрю изготовили, он внешне напоминал любого другого хорошо спроектированного и функционального робота. Это было в те времена, когда домашние роботы ещё считались большой редкостью. Семья в доме, где исправно действовал Эндрю, состояла из Хозяина Джеральда Мартина, Хозяйки, Барышни и Маленькой Барышни. Мартины любили Эндрю, и робот тоже любил их. Как-то Эндрю вырезал из дерева очень красивый брелок для Маленькой Барышни. После этого робот больше не прислуживал за столом. Ему приказали читать книги по проектированию мебели и Эндрю научился делать комоды, столики, кресла. Джеральд Мартин отвёл Эндрю на заводы «Универсум», производящий роботов, и убедил роботопсихолога Роберта Мански в том, что Эндрю создаёт произведения искусства. Маленькая Барышня попросила отца класть деньги от продажи поделок на счёт Эндрю в банке. Постепенно заводы начали выпускать более совершенные модели роботов. Хозяин заботился о том, чтобы Эндрю регулярно улучшали. В результате робот стал почти совершенен. Однажды Эндрю попросил Хозяина за деньги с его счёта купить ему свободу. Этот вопрос рассматривался в суде. Окружной прокурор, противник свободных роботов, заявил: «Слово „свобода“ не имеет значения по отношению к роботу. Только человек может быть свободным». С блестящей речью в поддержку просьбы Эндрю выступила Маленькая Барышня. Суд вынес решение: «Никто не имеет права отказать в свободе кому бы то ни было, кто находится на таком уровне развития, что разбирается в понятии „свобода“ и желает его». После смерти Хозяина Эндрю начал носить одежду. Он читал книги по истории робототехники и собирался написать книгу об истории роботов, написанную роботом. В результате длительной напряжённой борьбы суд и парламент ввели юридическое положение, согласно которому приказы, приносящие вред роботам, запрещались. Эндрю заслужил почёт и уважение всего мира. В стопятидесятую годовщину со дня выпуска Эндрю фирма «Универсум» дала в его честь обед. Его считали человеком фактически, но Эндрю заявил, что хочет быть человеком и по закону. Робот-хирург сделал Эндрю соответствующую операцию, и Президент Мира на последовавшем за операцией торжестве признал мистера Эндрю Мартина двухсотлетним человеком.
Профессия
Азимов Айзек
Profession · 1959
Далёкое будущее. Знания записывают в мозг из образовательных лент. Юноша узнаёт, что его мозг не подходит, он должен получить знания из чтения книг и будет создавать новые образовательные ленты. Далёкое будущее, начало 64-го века. Учёные научились определять склонность человека к определённой профессии. Метод основывался на индивидуальных особенностях мозга. Знания записывались на подкорку мозга с помощью специальных носителей информации — образовательных лент. Классическая система образования исчезла. Её заменили два дня — День чтения и День образования. В День чтения всем восьмилетним детям записывалось умение читать и писать, в День образования восемнадцатилетние люди таким же способом приобретали какую-либо профессию и становились дипломированными специалистами. После Дня образования начиналась Олимпиада, на которой соревновались представители разных профессий. Победители улетали работать на самые развитые планеты класса А. Джордж Плейтен хорошо помнил свой День чтения. Его родители в тот день волновались гораздо сильнее, чем он сам. Отец Джорджа, дипломированный трубопрокладчик, работал на Земле, где оставалась большая часть каждого поколения. На другие планеты отправлялись только «самые последние модели высококвалифицированных специалистов». Родители надеялись, что хотя бы их детям повезёт, поэтому уже со Дня чтения пытались рассмотреть в них признаки гениальности. Отец Арманда Тревельяна, друга и соседа Джорджа, дипломированный металлург, работал на Дипории, планете, имеющей связи только с Землёй. Выйдя на пенсию, он вернулся на Землю, чтобы у его сына был шанс «попасть на любой из миров». Некоторым людям особенно приятно демонстрировать свои успехи именно перед друзьями детства и знакомыми, а не перед всей остальной Вселенной. Арманд с раннего детства верил, что попадёт на Новию — одну из самых богатых планет обитаемой вселенной, и считал это делом решённым. В тот дождливый сентябрьский день всех восьмилетних детей собрали в городском Доме образования, обследовали, сделали необходимые анализы. Потом врач исследовал мозг Джорджа и странно нахмурился, увидев результаты. После этого мальчику надели обтекаемый шлем, и далёкий голос долго что-то шептал ему. После процедуры Джордж обнаружил, что умеет читать. К восемнадцати годам Джордж, превратившийся «в смуглого юношу среднего роста», успел позабыть, что произошло в День чтения. Наступило 1 мая, и молодые люди вновь собрались в городском Доме образования, на этот раз, чтобы получить профессию. Арманд хотел стать дипломированным металлургом, поскольку «металл будет существовать всегда». Джордж твёрдо решил стать программистом, потому что спрос на эту профессию столетиями оставался неизменным, а хороший программист неминуемо попадал на Новию. Друзья не знали, к какой профессии наиболее приспособлен их мозг, но Джордж сделал всё, чтобы стать программистом. В тайне от всех он изучал учебники по программированию, математике и электронике, надеясь заранее адаптировать свой мозг для этой профессии, и был непоколебимо уверен, что скоро полетит на Новию. Процедуру записи проводил доктор Антонелли. Он долго рассматривал результаты исследований, проведённых в День чтения, а потом начал расспрашивать Джорджа, почему он выбрал программирование, ведь обычно люди бояться выбирать конкретную профессию. В конце концов Джордж признался, что читал о программировании. Доктор Антонелли удивился, но потом сказал, что подобные занятия не могут изменить физическое устройство мозга. После дополнительных исследований выяснилось, что мозг Джорджа вообще не приспособлен для «наложения на него каких бы то ни было знаний», хотя интеллект его выше среднего. Джорджа отправили в специальный приют, где люди «собирали знания по зёрнышку» — учились по книгам. Его родителям сообщили, что Джордж получил «специальное назначение». К нему были добры и обращались с ним, «как с больным котёнком», но Джордж был уверен, что во всём виноват доктор Антонелли, который мстит ему за излишнюю самоуверенность. Мир Джорджа рухнул, он отказался есть. Его кормили внутривенно, спрятали все острые предметы и поселили в его комнате флегматичного нигерийца Хали Омани, который действовал на Джорджа успокаивающе. Через некоторое время, не выдержав скуки, Джордж взял в руки книгу. Книги предназначены для того, чтобы их читали и перечитывали. Омани показал Джорджу «приют для слабоумных», в котором жило 205 человек. Оказалось, на Земле таких приютов тысячи. В этом жили юноши, но существовали приюты и для старшего возраста, а также заведения, где мужчины и женщины жили вместе. Джордж начал изучать программирование, работал в парке, помогал на кухне и даже получал небольшое жалование, но смириться со своим положением не мог. Тем временем пришёл март, а вместе с ним — Олимпиада. Джордж решил найти доктора Антонелли и «выжать из него всю правду». Удерживать Джорджа силой никто не пытался. На стратоплане он прилетел в Сан-Франциско, ближайшую столицу Олимпиады. Город был переполнен людьми, все следили за соревнованиями и делали ставки. Джордж поймал себя на мысли, что все эти люди тоже ничего не достигли, хотя и были дипломированными специалистами. На глаза Джорджу попался стенд с информацией о состязании металлургов. Заказчиком соревнований была Новия, а одним из участников оказался Арманд Тревельян. Джордж отправился к залу, где соревновались металлурги. В очереди у входа с ним заговорил седой человек в старомодном свитере. Он же оказался его соседом в зале. Арманд проиграл соревнования только потому, что в их маленький городок завезли устаревшие ленты — он не был знаком с устройством нового аппарата, которым пользовались на соревнованиях. Джордж выбрался из зала, дождался, когда выйдет Арманд, и окликнул его. Арманд участвовал в Олимпиаде второй раз и уже понимал, что на Новию не попадёт. Джордж спросил, почему бы ему самостоятельно не выучить строение нового аппарата, ведь основные знания у него есть. Арманда разозлило это предложение, он не верил, что знания можно получить из книг. Он начал грубо требовать, чтобы Джордж признался, какую профессию получил. Начинающуюся драку заметил полицейский. Он потребовал удостоверение, которого у Джорджа не было, — документы выдавались только вместе с дипломом. Спас Джорджа Седой, объявивший его своим гостем. Он представился Ладисласом Индженеску, дипломированным историком, и отвёз Джорджа в номер отеля. Полицейский говорил с Индженеску очень почтительно, и Джордж решил, что историк — важная птица, а ведь он приехал в Сан-Франциско именно для того, чтобы найти влиятельного человека и добиться переоценки своих способностей. Джордж показался Индженеску, который специализировался в социологии, интересным объектом дли наблюдения, и историк захотел ему помочь. Он объяснил Джорджу, что история делиться на множество разделов, и социология — только один из них. С прошлым никогда не бывает покончено <…>. Оно объясняет настоящее. Индженеску рассказал, почему на Земле возникла именно такая система образования. Когда началась эра межзвёздных полётов и колонизация планет, обнаружилась острая нехватка специалистов. Учить людей обычным способом, с помощью книг, оказалось долго и невыгодно, классическая система обучения сильно замедляла освоение космоса. Перелом наступил, когда был изобретён новый способ передачи знаний. Земля начала выпускать миллионы специалистов и началось «заполнение Вселенной». Теперь Земля экспортирует не только дипломированных специалистов, но и образовательные ленты, которые обеспечили «единство культуры для всей Галактики». При вывозе специалистов соблюдается «равновесие полов» — эмигранты создают семьи и заселяют новые планеты или способствуют росту населения на развивающихся мирах. От этого экспорта зависит экономика Земли, поэтому каждый год выпускаются новые образовательные ленты, которые очень незначительно отличаются от старых. Индженеску хотел бы изучать Джорджа, и тот позволил ему это при условии, что учёный познакомит его с представителем Новии. Лекция Индженеску помогла Джорджу переосмыслить его проблему, и у него родилась идея, которая могла привести его на Новию. Индженеску связался по видеофону с новианином, который начал сетовать, что Земля выкачивает из них деньги, выпуская новые модели специалистов, которые почти не отличаются от старых. И тогда Джордж сказал, что можно доучивать по книгам устаревших специалистов, вместо того, чтобы покупать новых, и предложил свою помощь в создании системы образования на Новии. Джордж попытался убедить новианина, что обучающие ленты вредны, поскольку отучают людей самостоятельно мыслить, чем только насмешил его. Новия, как и все другие планеты не могла себе позволить много лет учить и содержать тех, знания которых к моменту окончания учёбы всё равно устареют. Поняв, что его план провалился, Джордж запаниковал. К тому же оказалось, что Индженеску прекрасно знает, кто он, а за дверью дожидаются полицейские. Джорджа усыпили и вернули в приют. Проснувшись, Джордж понял, как сильно он заблуждался. Он хотел собрать на Новии группу молодых людей, чтобы учить их по книгам, но ведь такие учебные заведения — «приюты для слабоумных» — уже существуют здесь, на земле. Друг Джорджа, нигериец Омани, сказал, что на самом деле это заведение называется «Институт высшего образования». Джордж удивлялся своей слепоте. Раньше он не понимал, что должны существовать люди, изобретающие новые механизмы и пишущие образовательные ленты для тысяч планет. Но такие люди не могут «получать образование через зарядку» — это отучает творчески мыслить и изобретать, поэтому им приходится учиться по старинке. Где-то должен быть конец. Где-то должны быть мужчины и женщины, способные к самостоятельному мышлению. Оказывается, всё это время за Джорджем следили, а Индженеску был сотрудником Института и занимал важный пост в правительстве. Джорджа отпустили, чтобы он побывал у Антонелли, дал выход своим эмоциям и начал мыслить. Можно определить, имеет ли человек склонность к архитектуре или плотницкому ремеслу, но очень трудно найти человека, склонного к творческому мышлению. Существовало лишь несколько простейших приёмов, позволяющих выявить людей, возможно, обладающих талантом. Их выявляли в День чтения, перепроверяли в День образования, и тех, кто действительно обладал талантом, отправляли в приют. Таких приходилось «примерно один на десять тысяч», но не все попавшие в приют могли изобретать, поэтому для них устраивалось последнее испытание. Люди, смирившиеся со своей «неполноценностью», становились историками, социологами, психологами, прогнозистами и составляли «второй эшелон». Бунтари, не способные примириться, становились теми, кто двигает вперёд прогресс. Именно поэтому Джорджу не сообщили о его избранности. Нельзя же сказать человеку: «Ты можешь творить. Так давай, твори». Гораздо вернее подождать, пока он сам не скажет: «Я могу творить, и я буду творить, хотите вы этого или нет». Остальные люди ничего не знали о приютах, иначе они почувствовали бы себя неудачниками, а ведь каждый индивид должен найти своё место в обществе и «прибавить к своему имени слова „дипломированный специалист“».
Верблюжий глаз
Айтматов Чингиз Торекулович
1961
Молодой человек, охваченный трудовым энтузиазмом, отправился работать в степь, на целину. Узнав людей и как следует поработав, он понял, что труд и любовь – самое большое богатство в человеческой жизни. Этот микропересказ слишком длинный: 202 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. Содержание 1 Глава 1. Бремя труда 2 Глава 2. Незнакомка 3 Глава 3. Поражение, ставшее победой 4 Глава 4. Корысть 5 Глава 5. Высшее богатство Названия глав — условные. Глава 1. Бремя труда[ред.] Кемель рвался к работе, но вскоре пожалел о том, что приехал на целину. Кемель — рассказчик, молодой парень, переступивший порог юности, его отец погиб на фронте. Он хотел стать трактористом, но работал обычным водовозом. Тракторист Абакир неприязненно относился к нему с первого дня. Абакир — тракторист, несчастный человек, обозлённый на весь мир, испытывающий ненависть ко всем окружающим. Однажды они сидели в юрте. Швырнув окурок, Абакир подпалил край войлочного ковра, кошмы́. Другой тракторист сделал ему замечание. Завязалась драка. Кемелю не удалось разнять мужчин, и он позвал на помощь женщин. Глава 2. Незнакомка[ред.] Во время работы Кемель встретил возле родника девушку. Незнакомка — помощница пастуха овец. Она спросила, как называется родник. «Верблюжий глаз», — ответил он. Они разговорились, но их беседу прервал крик Абакира. Кемель побежал к нему, но тракторист опять стал упрекать его. Не стерпев, Кемель бросил работу и направился к железной дороге. Его нагнал агроном и отдал комсомольскую путёвку. Указав дорогу к разъезду, агроном уехал, а Кемель, сам того не понимая, пошёл вслед за ним. Вечером агроном собрал всех в юрте. Абакир обрушился на Кемеля за сорванную работу: Кемель отказался работать водовозом. Ему объяснили, что другой работы нет. Тогда Калипа предложила ему своё место рядом с Абакиром. Калипа — беременная жена Абакира, постоянно защищает Кемеля. Кемель согласился, собираясь назло неприятелю работать лучше. Глава 3. Поражение, ставшее победой[ред.] После совместного рабочего дня нужно было сменить ножи плуга. Эту работу Абакир поручил Кемелю. Калипа хотела помочь ему, но он не принял её помощь. Разведя костёр, он сменил все ножи, а затем лёг спать в кабине трактора. В полдень, отдыхая в тени, Абакир попросил Кемеля почесать ему спину, но тот отказался. Завязалась драка, из которой юноша вышел побитым. Но он всё-таки не подозревал, что и этот бой выиграл я. Да, я остался непобеждённым, хотя и лежал на земле. Мне стало ясно, что можно и нужно бить того, кто бьёт тебя. Для меня это было победой. Глава 4. Корысть[ред.] Кемель стал чаще разговаривать с незнакомкой, которая водила овец на водопой. Как-то во время работы Абакир подозвал его и начал учить водить трактор. От такой неожиданности юноша обрадовался, полагая, что Абакир подобрел к нему. Сделав несколько кругов, Абакир спрыгнул на ходу и направился к девушке. Неприязнь Кемеля к Абакиру возросла, когда на следующий день повторилось то же самое. Затем девушка перестала появляться. Глава 5. Высшее богатство[ред.] Однажды во время работы что-то блеснуло в распаханной земле. Это был кусок золота. Абакир положил его в карман и повёл трактор дальше, но вскоре остановился. Он был бледен и нездоров. Подозвав юношу к себе, он отдал ему машину, а сам присел в стороне. Сделав ещё несколько кругов, Кемель заметил, что Абакир пустился бегом и скрылся в темнеющей дали. Юноша побежал вслед за ним и встретил жену Абакира. Не понимал я, как могла она полюбить такого человека… Но если бы Абакир знал, если бы он понимал, какое истинное счастье потерял он сегодня, уйдя от Калипы, то не она, а он завыл бы, как волк. Кемель не стал говорить ей про золото, а Калипа, не зная, почему муж ушёл, горько зарыдала.
О романе «Плаха»
Айтматов Чингиз Торекулович
1987
Проблема наркомании в нашей стране Этот микропересказ слишком короткий: 34 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. В романе описана часть современной молодежи, которая подвержена наркомании. Долгое время мы были убеждены, что наркомания распространена за рубежом, но не у нас. Однако оказалось, что это бедствие коснулось и нашей страны. Мы все сейчас остро ощущаем наше противоречие с природой. Мы вышли из этой природы. У меня возник замысел — написать повесть о волчьем семействе. Волк рассматривается нами как потенциальный враг, и в народных сказках изображается в отрицательном виде. Но не в сказках, а в реалистической литературе, по-моему, нужно отказаться от этого взгляда. В романе на волчье пространство попадает группа наркоманов. Вместе с ними там оказывается мой главный герой Авдий Калистратов и другие персонажи. Образ Обера Кандалова довольно типичен. Это очень опасная фигура, она выдаёт себя почти за посланника власти. Тема манкуртов, тема памяти опосредованно продолжается в «Плахе». Я оптимист. Только оптимист не обязан оканчивать свои произведения счастливым финалом. К Авдию Калистратову можно относиться и как к обычному человеку и, каком-то смысле, как к исключительной личности. Он терпит физическое поражение, но не духовное. Своим поражением он больше побеждает. Преступники сбрасывают Авдия с поезда. Он чудом остался жив, и он готов спасти преступников. В этом состоит его нравственный подвиг. Считаю, что евангельская система ценностей лежит в основе нравственных традиций большинства народов. Я использовал известные библейские сюжеты как метафору. Совершенствование человеческого духа — вот высший смысл нашего бытия.
Совесть не может молчать
Айтматов Чингиз Торекулович
1983
Суждения известного писателя об общественной и литературной деятельности Этот микропересказ слишком короткий: 72 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. Главное назначение литературы — способствование сохранению совести в человеке. Эта нравственная задача переплетается с политическими, социальными движениями современности. Никогда нельзя себе сказать: я сделал всё, и моя совесть чиста… Чтобы отстаивать какие-то свои взгляды, убеждения, надо быть уверенным, что они выражают лучшие тенденции времени. Читателя надо рассматривать как индивида. Нельзя писать для всех скопом… Всё дело в совпадении писательского опыта с опытом читателей. Литература, да и всё искусство, от века была предназначена для единения душ, а в эпоху тотальной стандартизации индивидуальность становится мерой всех вещей. Сейчас, как никогда прежде, возникает необходимость для очень серьёзного сплочения всех прогрессивных сил, деятелей культуры. Представления о назначении писателя изменялись. Эволюция происходит от частного к общему. Молодой писатель чувствует себя каким-то частным лицом. Как правило, он он ставит перед собой задачу текущего дня, близлежащего его окружения. Но со временем приходит убеждение, что пора переступать рамки узкосубъективного восприятия мира, возникает потребность мыслить категориями обобщений. Ставится задача как можно больше сконцентрировать в своём слове, в своём воображении судьбы, время, пространство. Писатель говорит о себе: «Я испытываю чувство удовлетворения, когда по прошествии лет понимаю: то, что мне казалось верхом достижений тогда, на самом деле было тогда только-только началом какого-то нового постижения жизни». Всё зависит от внутренней культуры человека, его эрудиции, от жажды активности в изучении жизни. В этом должна быть ненасытность.
Солдатёнок
Айтматов Чингиз Торекулович
1974
Молодая вдова повела маленького сына в кино, где шепнула ему, что герой военного фильма – его отец. Никто из окружающих не стал переубеждать мальчика, ведь его отец действительно погиб на фронте. Джеенгуль часто брала Авалбека с собой на работу. Джеенгуль — вдова, мать Авалбека, телеграфистка. Авалбек — маленький сын погибшего солдата. Однажды после работы она повела его в кино. Шёл фильм о войне. Авалбек был ещё ребёнком и находил что-то забавное в войне. Она напоминала ему игру. Когда он играл с мальчишками в войну, то падал также, как люди на чёрно-белом экране. Его веселило, когда падали фашисты, а когда падали советские солдаты, ему казалось, что они поднимутся. Вдруг на экране появилась группа артиллеристов, они толкали орудие вверх по склону оврага. Среди них Авалбек увидел солдата, который не был похож на русского. Тогда Джеенгуль шепнула ему: «Смотри, это твой отец…». Она сама не знала, зачем сказала ему это. Солдат на экране действительно походил на фотографию отца. Авалбек поверил, что солдат на экране — его отец, и гордость переполнила его. Тем временем солдаты вкатили орудие в кусты и начали обстреливать атакующие танки. Солдаты падали один за другим. Скоро на экране остался только один солдат — отец Авалбека. Теперь он один наводил и заряжал орудие. Раздался взрыв, орудие отбросило в сторону, но раненый солдат встал и с гранатой пошёл навстречу танку. В следующий миг пулемёт сразил его, и он упал замертво. Фильм закончился. Включили свет. Авалбек с радостным криком побежал к друзьям-мальчишкам: «Ребята, это мой отец! Вы видели?». Он не знал, что с этого часа в нём начал жить отец, давно погибший на войне. Ребята не хотели ему верить. Однако старшие сказали, что он не врёт, его отец действительно погиб на войне. Авалбек шёл вместе с матерью, их охватила тоска.
Инь и Ян
Борис Акунин
2006
из цикла «Приключения Эраста Фандорина» Фандорин приглашен в усадьбу. Борецкий оставил наследство. Инге – деньги, дом. Яну – веер. Веер исчезает. Фандорин находит вора. Два концовки – Инь и Ян. В одной злодейка Инга, в другой – Ян. Содержание 1 Очень краткое содержание 2 Подробный пересказ 2.1 Белая версия 2.2 Чёрная версия Очень краткое содержание[ред.] За основу этого пересказа взята статья в Википедии. В подмосковной усадьбе покойного миллионера и коллекционера восточных редкостей Сигизмунда Борецкого происходит оглашение его завещания. Наследниками становятся его племянница Инга (получает поместье и весь капитал) и племянник Ян, талантливый, но очень амбициозный студент-медик (получает лишь старый веер). Девушка чуть старше кузена и желает стать его женой (в белой версии из любви, в чёрной из корысти), тогда как Ян одержим лишь идеей получения вакцины от столбняка. Приехавший в усадьбу Эраст Фандорин разъясняет значимость веера, имеющего две стороны — одну белую с китайским иероглифом Ян, другую чёрную с иероглифом Инь: если веером повернуть к себе чёрной стороной, то миру станет лучше, а хозяину веера хуже. Если же повернуть веер к себе белой стороной, то и эффект будет противоположным. Как оказалось, о ценности данного артефакта некоторые из присутствующих знали и до рассказа Фандорина, теперь же за магическим предметом начинается настоящая охота. В чёрной версии веер несколько раз проявляет свои магические свойства, тогда как в белой версии нет. Подробный пересказ[ред.] Белая версия[ред.] Кратко Подробно Чёрная версия[ред.] Кратко Подробно За основу пересказа взято отдельное издание пьесы (М.: Захаров, 2006).
Инь и Ян. Чёрная версия
Борис Акунин
2006
из цикла «Инь и Ян» Для этого пересказа надо написать микропересказ в 190—200 знаков. Содержание 1 Очень краткое содержание 2 Подробный пересказ 2.1 Действие 1 2.1.1 Глава 1. Влюблённые 2.1.2 Глава 2. Онемели 2.1.3 Глава 3. Явление героя 2.1.4 Глава 4. Доктор несколько ошибся 2.1.5 Глава 5. Треугольник 2.1.6 Глава 6. Милая девушка 2.1.7 Глава 7. Русско-японская война 2.1.8 Глава 8. Семейная сцена 2.1.9 Глава 9. От «А» до «Д» 2.1.10 Глава 10. Окно 2.2 Действие 2 2.2.1 Глава 1. Все мокрые 2.2.2 Глава 2. Возвращённая молодость 2.2.3 Глава 3. Два гения 2.2.4 Глава 4. Тикусё! 2.2.5 Глава 5. Разбитое сердце 2.2.6 Глава 6. Удар ногой 2.2.7 Глава 7. В лаборатории Очень краткое содержание[ред.] Подробный пересказ[ред.] Действие 1[ред.] Глава 1. Влюблённые[ред.] Всё начинается с того, что Ян пытается получить от Инги белого кролика, на котором он ставит эксперименты. 👤 Ян Борецкий — студент, бросил учебу из-за своих исследований по вакцинам, планирует жениться на своей двоюродной сестре, хотя, похоже, не слишком в восторге от этого. 👤 Инга Борецкая — двоюродная сестра Яна, дочь богатых родителей, очень любит Яна и с энтузиазмом готовится выйти за него замуж. Он пытается убедить её, что собирается открыть вакцину против столбняка, но Инга отказывается дать ему кролика. Она переводит разговор на завещание дяди Сигизмунда и их будущий брак. Глава 2. Онемели[ред.] Когда оба приходят в гостиную, они обнаруживают всю семью и друзей в самых разных состояниях. Большинство из них выглядит возмущенным. Когда Слюнькова снова просят прочитать завещание, выясняется, что все деньги Сигизмунда идут Инге, Ян получает китайский бумажный веер, а остальные ничего не получают. 👤 Степан Слюньков — адвокат, рассказывает семье Борецких о завещании Сигизмунда. Слюньков замечает, что веер должен быть передан в присутствии человека по имени Эраст Фандорин. 👤 Эраст Фандорин. — известный детектив, умный, серьёзный, всесторонне развытый. По словам Слюнькова, Фандорина ждали утром, но до усадьбы почему-то не добрались. Аркаша признаётся, что приготовил телегу и послал за Фандориным немого кучера. 👤 Аркаша — личный лакей Казимира Борецкого. Наконец, Слюньков соглашается отдать веер Яну. В плохом состоянии изделие выглядит эффектно и имеет две стороны разного цвета: черный и белый. Диксон предполагает, что Ян продаст его коллекционеру. Заинтересованный в деньгах, Казимир берет веер и обсуждает с Диксоном возможную продажу. 👤 Казимир Борецкий — отец Яна, отчаявшийся алкоголик. Он просит Яна принести ему коньяка, что Ян делает, и выпивает. Инге удается увести веер и в шутку шлепает Казимира черной стороной веера. Внезапно Казимир начинает дрожать и падает замертво. Глава 3. Явление героя[ред.] Тут появляется Фандорин и рассказывает семье, что попал в аварию из-за неровной дороги и не очень прочной тележки. У него сломана нога, он в инвалидной коляске. Его сопровождает Маса, который только начинает изучать русский язык. 👤 Маса — слуга Фандорина, японец, очень преданный. Семья пытается спрятать от Фандорина труп, но он, наконец, замечает это. Фандорин говорит семье, что веер известен своими волшебными способностями. Когда человек становится белым для человека и чёрным для мира, размахивание им и повторение заклинания восемь раз сделает человека счастливым и богатым за счёт остальных, и наоборот, если повернуть веер в другую сторону. Он также может лечить, нанося удары белой стороной, и убивать, нанося удары черной стороной. Услышав это, Инга вспоминает, как ударила Казимира, и теряет сознание. Электрическое освещение гаснет из-за грозы, а когда снова включается, веер отсутствует. Фандорин планирует допросить всех присутствующих, просит Диксона вскрыть тело и проверить коньяк на предмет яда, а затем просит всех, кроме Яна, уйти. Когда тело Казимира уносят, Фандорин видит, как из его кармана падает бумага, и поднимает ее. Глава 4. Доктор несколько ошибся[ред.] После некоторых колебаний Ян предполагает, что его тётя Лидия будет воровкой, поскольку она отчаянно хочет молодости и богатства. Затем он упоминает цену, которую, по словам Дикинсона, стоил веер, и Фандорин сообщает Яну настоящую цену веера как антикварного предмета. Ян решает продать веер после того, как он будет найден, чтобы получить деньги и продолжить свои исследования. Глава 5. Треугольник[ред.] Аркаша пытается произвести впечатление на Глашу своей игрой на гитаре и пением, но появляется Маса и крадет центр внимания, к большому огорчению лакея. Глава 6. Милая девушка[ред.] Затем Фандорин спрашивает Ингу, и она рассказывает ему о том, что влюбилась в Яна, когда увидела его после долгой разлуки. Она говорит, что он сильно изменился. Но когда я увидела Яна вновь, я сразу почувствовала: это моя судьба. Я должна его оберегать, заботиться о нём. Глава 7. Русско-японская война[ред.] Смущенный и ревнивый Аркаша высмеивает Масу. Японец спрашивает его, не он ли подготовил тележку. Аркаша отрицает, но Глаша признает. Аркаша и Маса сражаются, и последний побеждает. Глава 8. Семейная сцена[ред.] Фандорин разговаривает с Лидией о смерти Казимира. Он предполагает, что в коньяке был яд, и она была причастна. Он напоминает, что у неё был роман с Казимиром, и показывает ей бумагу, которую он получил от покойного, в которой Лидия обещает Казимиру, что никогда больше не будет одалживать ему денег, и просит его оставить ее в покое. Станислав входит в гостиную и обнаруживает свою жену в слезах и гордится тем, что она якобы отравила Казимира, только чтобы обвинить ее в этом романе и ссудить деньги Казимиру чуть позже. Глава 9. От «А» до «Д»[ред.] Маса и Глаша сидят на скамейке снаружи и разговаривают. Приходит Фаддей. Глаша завидев его убегает. Фаддей садится рядом с Масой жалуется, что ему некуда идти. Маса спрашивает его, был ли Диксон здесь долгое время, и Фаддей говорит, что Диксон был доктором Сигизмунда, но не так давно. Фаддей также называет Диксона плохим врачём, потому что позволил барину умереть. Маса понял — доктор убил коллекционера. Японец пошёл докладывать Фандорину об этом, перед этим спрятавшись в гостинной, где Фандорин допрашивал Диксона. Глава 10. Окно[ред.] Фандорин задаёт вопросы пьяному Диксону. Врач ошеломлен, потому что коньяк был чистым, а вскрытие не дало результата. Фандорин спрашивает о бутылке, и Диксон вытаскивает ее из кармана, говоря, что он выпил все. Он переворачивает ее вверх дном, чтобы убедить, что она пустая. Фандорин обвиняет доктора в том, что он отравил Казимира что он отравил Казимира и вымыл бутылку, чтобы скрыть улики. Врач начинает рассказ о том, что у него есть долги, которые он не может вернуть, и когда он хочет рассказать о человеке, который заплатил за него все, в него кто-то стреляет из окна. Фандорин пытается догнать убийцу, но падает с инвалидной коляски и остается беспомощным на полу. Приходит Фаддей и помогает ему сесть в кресло-каталку. Действие 2[ред.] Глава 1. Все мокрые[ред.] Позже к Фандорину присоединяются остальные члены семьи, кроме Аркаши. Планируя разоблачить убийцу по его мокрой одежде, Фандорин озадачен, так как у каждого человека по той или иной причине есть мокрая одежда. Пока Фандорин объясняет остальным свои теории, Аркаша молча слушает, спрятавшись за стеной. Слюньков уговаривает Яна подписать поручение, последний подписывает, едва взглянув на него. Фандорин упоминает, что для того, чтобы веер работал, его владелец также должен носить шлем Дао. Когда он рассказывает это, Фаддей упоминает, что такой шлем есть в частном музее Сигизмунда, изолированное здание в саду. Затем Фандорин заявляет, что никто не может выходить из дома, против чего выступает Ян, говоря, что он лучше проведет все это время в своей лаборатории, которая также находится в саду. Глава 2. Возвращённая молодость[ред.] В частном музее Фандорин, Маса и Фаддей обнаруживают вора в шлеме Дао — это Слюньков. Он украл веер во время грозы, но не имеет отношения к другим преступлениям. Фандорин смотрит на поручение, которое Ян подписал ранее, и узнает, что это документ о передаче веера Слюнькову. Это было необходимо, поскольку веер должен работать только тогда, когда находится в руках его законного владельца. Фандорин считает, что Слюнькову стоит попробовать. Слюньков полностью разворачивает его белой стороной к себе и совершает ритуал. Ничего не происходит, к большому отчаянию Слюнькова. Фандорин говорит Фаддею вернуть веер на место, и Маса помогает ему выехать. Наедине с Фаддеем, Слюньков пытается хлопнуть себя наполовину раскрытой белой стороной веера и с удивлением видит, что это сработало: когда он снимает шлем, его волосы становятся черными, он становится моложе и здоровее. Фаддей отказывается делать то же самое. Радостный Слюньков дает Фаддею веер, чтобы он передал его Яну, и в восторге убегает. Глава 3. Два гения[ред.] Снаружи Маса катит инвалидную коляску с Фандориным. Когда они говорят по-японски, Фандорин упоминает Аркашу, и Маса бежит его искать. Подходит Инга. Фандорин жалуется на невозможность принять участие в расследовании из-за сломанной ноги. Когда Инга упоминает, что шла в лабораторию Яна, Фандорин просит ее сказать ему, что они нашли веер. Инга, обрадовавшись, целует Фандорина и убегает. Глава 4. Тикусё![ред.] Глаша на кухне отбивает мясо деревянной мясорубкой. Аркаша пугает ее, когда входит. Он начинает разыгрывать перед ней сцену ревности. Маса врывается в комнату и спрашивает, дружат ли Аркаша и Диксон. И снова Аркаша отрицает, но Глаша признает. Когда Маса пытается заставить Аркашу пойти с ним, чтобы Фандорин допросил его, Аркаша забирает мясорубку у Глаши и разбивает ей свет. Затем он убегает, а Масу не пускает Глаша. Глава 5. Разбитое сердце[ред.] Ян находится в лаборатории. Он сосредоточен на своих умирающих кроликах и жалуется на то, что еще не нашел идеальной вакцины. Рядом с ним Инга, она фантазирует об их браке и будущей совместной жизни, но внезапно Ян признает, что предпочел бы остаться холостым и посвятить свою жизнь науке. Он предлагает продать веер Инге, чтобы у него появились деньги на покупку лабораторию. Инга колеблется, но соглашается. Они не видят, как Аркаша с молотом в руке входит в лабораторию на цыпочках. Глава 6. Удар ногой[ред.] Маса, Фандорин и Фаддей прибывают в лабораторию вслед за Аркашей. Фандорин стучит и слышит как Аркаша выкрикивает Иуда и три выстрела. После этого Маса выбивает дверь ногой. Глава 7. В лаборатории[ред.] Ворвавшись внутрь прибывшие видят труп Аркаши, Ингу, у которой лицо в крови, и Яна с револьвером. Фандорин объясняет, что Аркаша хотел заполучить веер, поэтому он помог Диксону с его кредитами. И когда его конец был близок, Аркаша искал, где бы спрятаться. Фандорин берет у Яна пистолет и смотрит на него поближе. Тем временем Ян возвращается к своим кроликам. Сыщик спрашивает, кого лакей назвал Иудой. Инга указывает на Яна. После этого Фандорин направляет на Яна пистолет и обвиняет его в том, что он был сообщником Аркаши и причастен к смерти Сигизмунда и Диксона, чтобы получить деньги от продажи веера. Ян в шоке, но не сопротивляется, когда Маса запирает его в чулане (ему удается взять с собой крольчиху, один полный шприц и склянку). Маса и Фаддей уносят тело Аркаши, и тогда Фандорин говорит Инге, что это была она все это время, и она перекинула все подозрения Яна. Инга берёт веер со стола. Фандорин говорит ей, что Сигизмунд никогда не отдал бы ей этот веер, потому что знал цену Инге. Инга сознается во всём и бьет Фандорина черной стороной полураскрытого веера. Фандорин изумлен и падает парализованный в кресло. Инга рассказывает, что напиток Казимира не был отравлен. Она убила его только для того, чтобы убедиться, что веер работает. Затем она поворачивает веер белой стороной к себе, выполняет ритуал. После кричит и падает в конвульсиях на пол. Прибегают Маса и Фаддей. Фандорин удивляется, когда понимает, что больше не чувствует боли в ноге и может встать. Ян вырывается из чулана, выпуская живую крольчиху, и говорит, что вакцина каким-то образом подействовала. Фандорин рассказал, что у Инги столбняк. Ян опробовал на ней вакцину. Фандорин не может понять, почему веер сработал неправильно. Фаддей говорит, что подклеил его после того, как забрал у Слюнькова, но шиворот-навыворот. Ян усаживает Ингу на инвалидное кресло Фандорина и говорит, что она заразилась столбняком и останется парализованной на всю жизнь. За основу пересказа взято отдельное издание пьесы (М.: Захаров, 2006).
Рассказ о том, как отвалилась голова
Акутагава Рюноскэ
首が落ちた話 · 1917
Японский солдат и китайский военнопленный встречаются два раза: в госпитале и при чтении газетной статьи. Этот микропересказ слишком короткий: 105 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. Содержание 1 Начало 2 Продолжение 3 Конец Начало[ред.] 1894 год. Шла война между Китаем и Японией. Конный разъезд китайцев наткнулся на такую же группу японских всадников. Оголив шашки, враги не задумываясь бросились в бой. Китайского солдата Хэ Сяо-эра ранили в шею. В первый момент ему показалось, что его голова отвалилась. Он упал в мокрую грязь на берегу реки. В бреду перед ним промелькнула вся его жизнь. Ему бесконечно больно и обидно было умирать таким молодым, сделав в жизни так мало. …звук, пробивавшийся сквозь стиснутые зубы, был не просто крик боли. В нём выражалось более сложное ощущение: Хэ Сяо-эр страдал не только от физической муки. Он плакал от душевной муки — от головокружительного потрясения, в основе которого лежал страх смерти. ⚠️ Эта цитата слишком длинная: 259 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство. Продолжение[ред.] Пока Хэ Сяо-эр лежал у реки в забытьи, перед его глазами, на небе, проходили картины его жизни. Среди облаков он увидел мать, отца, братьев, кунжутные поля, на которых семья трудилась. Потом маленькие ножки возлюбленной. Солдата охватила странная грусть, никогда не испытанная ранее. Какой безобразной показалась ему его прежняя жизнь, когда он взглянул на нее глазами, полными слез, — об этом не нужно и говорить. Ему хотелось у всех просить прощения. И самому хотелось всех простить. ⚠️ Эта цитата слишком длинная: 201 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство. Хэ Сяо-эр пообещал себе искупить своё прошлое, если его спасут, и потерял сознание. Конец[ред.] С момента окончания войны между Китаем и Японией прошел год. Два японских дипломата в Пекине беседовали. Майор Кимура показал инженеру Ямакава газетную статью. В ней писали, как бывший солдат недавней войны Хэ Сяо-эр, парикмахер, вёл невоздержанный образ жизни, злоупотребляя алкоголем и женщинами. Во время пьяной драки в ресторане он упал, свалив стол. На его шее открылась старая рана, голова отделилась от тела и в потоках крови покатилась по полу. Рана не была нанесена ножом, что заинтересовало полицию и журналистов. Ямагава заметил, что такому гуляке и пьянице, каким был Хэ Сяо-эр, туда и дорога. А Кимура рассказал, что год назад, во время войны, знал погибшего. Его, раненного в шею, нашли японские санитары, доставили в госпиталь и лечили наряду с японскими ранеными. Кимура, практиковавшийся в китайском языке, беседовал с ним. Хэ Сяо-эр был добрый, скромный, приятный человек, которого любили врачи, несмотря на его статус военнопленного. Он рассказывал Кимуре про своё ранение, про «высокое синее небо, которое гладят листья ив". Это небо было глубже и синей, чем любое другое небо, какое он видел до сих пор. Словно смотришь снизу в огромную опрокинутую темно-синюю чашу. И на дне этой чаши откуда-то появлялись облачка… Ещё Хэ Сяо-эр сожалел о своей прошлой жизни и собирался прожить оставшуюся достойно. Ямагава иронично заметил, что недолго же китаец исполнял свое обещание, превратившись из благопристойного человека в хулигана. Кимура же отметил, что уверен: умирая во второй раз на полу ресторана, Хэ Сяо-эр снова жалел о своей прошлой беспутной жизни, и так же, как и впервые, видел синее небо и необыкновенные облака. Но только в этот раз было уже поздно, санитары его не спасли. «Каждый из нас должен твёрдо знать, что он немногого стоит. В самом деле, только те, кто это знает, хоть чего-нибудь да стоят», - резюмирует Кимура. За основу пересказа взят перевод Н. И. Фельдман.
Два слова
Альенде Исабель
Dos Palabras · 1989
Собирательница слов пишет речи для избирательной кампании Полковнику. Они влюбляются друг в друга. Этот микропересказ слишком короткий: 98 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. У героини дивное имя — Белиса Крепускуларио, которое она придумала сама. Жила она тем, что продавала слова. Кочевала по деревням, разворачивала навес на рыночной площади и торговала. За пять сентаво раздавала стихи для памяти, за шесть делала сны счастливее, за девять писала письма влюблённым, за двенадцать обучала самым новым и самым обидным словам тех, у кого были заклятые враги. ⚠️ Эта цитата слишком длинная: 201 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство. Тому, кто покупал на пятьдесят сентаво, Белиса дарила «тайное слово — то, что могло уводить тоску». Покупателю доставалось особое слово, которое будет служить только ему. Белиса выросла в нищей многодетной семье, где детям не дали имён. В голодный год её братья и сёстры умерли, а она пошла скитаться по стране. В двенадцать лет она впервые увидела газету и была поражена силой слов. Потом девушка поняла, что сама хочет и может сочинять. Она заплатила священнику за обучение грамоте и принялась слагать стихи и прозу. Однажды в одной из деревень в базарный день Белису похитили люди Полковника. Это был известный оппозиционер, собравший армию бандитов и много лет воевавший с правительством. Он устал от многолетней войны и ненависти народа. Ему захотелось мира и покоя, поэтому он решил участвовать в ближайших президентских выборах. Для этого ему понадобился спичрайтер, то есть собирательница слов. Увидев полковника, девушка поняла, что он самый одинокий и несчастный в мире человек. И ещё она поняла, что впервые полюбила. Отбрасывала Белиса слова суровые и жёсткие, слишком красивые и пышные. Откладывала в сторону те, что выцвели и истрепались, и те, что сулили несбыточные надежды, и те, в которых не осталось правды. А брала она лишь те, что мужчин могли заставить задуматься, а женщинам запали бы в сердце… ⚠️ Эта цитата слишком длинная: 288 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство. Пока девушка писала речи, в неё влюбился Мулат, помощник Полковника. Выяснилось, что Полковник не умеет читать, и девушка зачитала ему речи. Кроме написанного, Белиса подарила Полковнику два тайных слова, заговаривающих тоску. Он тогда не придал им значения, выслушал только из вежливости. Зато сама собирательница слов произвела на мужчину большое впечатление и смутила его сердце. Он почувствовал горевший в ней огонь. Когда Мулат отвозил Белису обратно, он попытался объясниться с ней, но девушка оттолкнула его и не стала слушать. Несколько месяцев до выборов Полковник объезжал страну и произносил речи, написанные Белисой. Его армия бандитов помогала крестьянам, ремонтировала церкви и дороги, раздавала конфеты детям. Очень быстро «Полковник стал самым известным из всех кандидатов». И было в этом что-то колдовское… …его непонятная власть тёплым дождём упала на страну и смутила сердца людей. О нём заговорили газеты. Ехали к нему издалека журналисты. Много появилось и врагов. А сам Полковник всё больше мрачнел и постоянно шептал какие-то слова. Его товарищи подозревали, что он серьёзно болен. На вопрос Мулата о причинах его недомогания Полковник ответил, что не идут у него из головы два тайных слова Белисы. Тогда помощник поехал за девушкой, привёз её и велел забрать обратно тайные слова. Теперь Белиса не боялась. На глазах у бандитов она подошла к Полковнику, взяла его за руку, «и все увидели, как стали совсем кроткими глаза кровожадной пумы». За основу пересказа взят перевод Н. А. Богомоловой.
Любовь и тьма
Альенде Исабель
De amor y de sombra · 1984
Любовь героев происходит на фоне военной диктатуры в одной из латиноамериканских стран. Этот микропересказ слишком короткий: 87 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. Содержание 1 Часть 1. Новая весна 2 Часть 2. Тьма 3 Часть 3. Сладостная родина Часть 1. Новая весна[ред.] Южноамериканская страна в период военной диктатуры. У власти Генерал и хунта. Из страны массово эмигрируют недовольные. Запрещена деятельность всех партий, права граждан ограничены. Существуют «чёрные списки» неблагонадёжных, которых уволили с работы и никуда не принимают. В стране социальное неравенство и пропасть между богатыми и бедными. Интеллигенция преследуется. Крестьянство бесправно. Армия и военные в привилегированном положении и всесильны. В средствах массовой информации — цензура, упоминать в газетах о нищете и женщинах, штурмующих булочные, запрещено. Неразрешимые проблемы остались за границей, а здесь — необычайное изобилие, созданное режимом. Недовольные объявляются антипатриотами, «ведь счастье обязательно для всех». Пропадают люди, их никто не ищет. Интересы жертв диктатуры защищает церковь и Кардинал. Молодые экономисты называют это «социальными издержками». На одной и той же национальной территории сосуществовали две страны: одна принадлежала золотой и могущественной злите, другая — молчаливой массе людей, живущих на обочине жизни. Беатрис Бельтран — хозяйка дома престарелых «Божья воля». После разорения и бегства мужа Беатрис, некогда богатая семья почти разорилась. В «Божьей воле» все старики влюблены в дочь хозяйки — журналистку Ирэне. По мнению матери, дочь ведёт не аристократический, а демократичный образ жизни, разъезжая по всей стране с репортёрскими заданиями. Сама Беатрис — горячая сторонница хунты и Генерала. У бедной крестьянки Дигны Ранкилео многодетная семья. Её больная дочь, пятнадцатилетняя Еванхелина, объявлена местной святой, исцеляющей недуги. Девушка безвозмездно помогает сельчанам. Еванхелина не родная дочь Ранкилео, её подменили в роддоме по недосмотру персонала. Их родная дочь живёт в соседней деревне в обеспеченной семье Флорес. Ранкилео занимаются сельскохозяйственным трудом, правда, без большого успеха. Профессорская семья Леалей с трудом поддерживает приличное существование. Они эмигранты из франкистской Испании, бежали от диктатуры, сам профессор — коммунист. Их сыновья — безработный женатый Хавьер, священник Хосе и их младший брат, журналист Франсиско — воспитаны родителями в соответствии с демократическими идеалами. Так они и жили, и хватало места и доброты, чтобы принимать попавших в беду друзей… бежавших из Европы от войны. Это была сердечная, дружная семья. Профессор Леаль содержит подпольную типографию и вместе с сыновьями распространяет листовки с революционными воззваниями. После военного переворота его уволили из университета, посчитав неблагонадёжным. Теперь родители подрабатывают и финансово помогают детям. Муж Дигны, Иполито Ранкилео — цирковой артист. Женщина очень любит своего Иполито, который гастролирует и бывает дома несколько месяцев в году. Со всеми семейными проблемами жена справляется одна. Их старший сын Праделио служит в полиции. Когда подменённая Еванхелина была подростком, у неё начались ежедневные приступы, похожие на эпилепсию. Никакое лечение не помогло, девочке пришлось бросить школу и сидеть дома, куда стекались сельчане для лицезрения «чуда». Беатрис и Ирэне Бельтран непохожи, «…взгляды на жизнь матери и дочери очень разнились». Если для Беатрис важны внешнее благополучие и аристократизм, то для Ирэне — порядочность и добрые намерения. Сбежавшего от матери отца девушка любит за добрый нрав. Ирэне и Франсиско познакомились в издательстве, куда парень устроился на работу фотографом, после того как его уволили из университета. Франсиско сразу же влюбился в девушку, хотя знал, что у неё есть жених — капитан Густаво Моранте. Благодаря совместной работе, они подружились. Журналисты едут в деревню писать о «святой» — Еванхелине Ранкилео. Там происходит ужасный инцидент. Во время припадка девушки в дом врываются солдаты вместе со старшим сыном Ранкилео. Офицер Рамирес дотрагивается до больной, и она, находясь под воздействием припадка, со страшной силой отбрасывает его. За больную заступается Ирэне. Пристыженные военные уезжают, засветив плёнку фотографа. Журналисты поначалу не придают значения происшествию и возвращаются в город, пообещав вновь приехать и сфотографировать Еванхелину. Франсиско удивлён тому, что Ирэне не ужасает увиденное, она словно плывёт «по этому морю тревоги и лишений, в которое превратилась страна», умудряясь ничего не замечать. У Франсиско возникает желание «схватить её за плечи, встряхнуть и, опустив с облаков на землю, заставить посмотреть правде в глаза». Часть 2. Тьма[ред.] Франсиско и Ирэне дружат с модным стилистом Марио, гомосексуалистом, которого ненавидит капитан Моранте, жених девушки. Однажды журналист защитил честь друга перед капитаном, чем навлек на себя неудовольствие того. Теперь они соратники по подпольной борьбе против военной хунты. Рассказана история страданий и испытаний четы Леалей во время Второй Мировой войны. Силы для существования и борьбы с режимом им давала любовь. Ирэне знакомится с родителями Франсиско — старым профессором и его женой Хильдой — и очаровывается силой их духа. Те объясняют аполитичной девушке, насколько преступна власть Генерала. Франсиско ревнует девушку к жениху, капитану Моранте, типичному и потомственному представителю привилегированной касты военных. Тот с детства любит Ирэне, их отношения спокойны и предопределённы, семьи ожидают официального брака, а пока они любовники. Капитан руководствуется тем, что женатый офицер скорее сделает карьеру. Франсиско догадывается, что девушка не влюблена, а просто соответствует ожиданиям близких и самого жениха. С первой встречи фотограф и капитан не симпатизируют друг другу. Франсиско пытается открыть глаза Ирэне на политическую ситуацию в стране после госпереворота. Девушка оправдывает военный переворот доводами, услышанными от жениха, но фотограф успешно их разбивает. Диктатура не решила ни одной проблемы, а только усугубила существующие и создала новые, но репрессии мешают узнать правду. Военные задраили действительность герметичной крышкой, и это дикое варево кипит внутри, что может привести к избытку давления: рванёт так, что никакие боевые машины, никакие солдаты не смогут удержать ситуацию под контролем. ⚠️ Эта цитата слишком длинная: 347 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство. Возвратившись в семью Ранкилео, чтобы вновь сделать фото, журналисты узнают, что девушку насильно увели из семьи лейтенант Рамирес и сержант Ривера. Родители искали Еванхелину в полиции, в военной части, но им везде отвечали, что её в тот же вечер выпустили из участка. В это же время их сына-полицейского срочно перевели в другую часть, и о нём родителям тоже ничего не известно. Семья обошла весь район, но Еванхелины не нашли. Все поняли, что девушку убили. Крестьяне не стали обращаться больше никуда, потому что их запугали. Глубоко потрясённые, журналисты пытаются искать девушку в городе, обращаются в органы правопорядка, но тщетно — Еванхелина пополняет армию исчезнувших в стране людей. Франсиско замечает в Ирэне нечто новое: та начинает избавляться от наивности и прекраснодушия. В поисках им помогает семья Леалей, особенно священник Хосе. Церковь борется с диктатурой своими ненасильственными методами, священники по просьбам прихожан разыскивают пропавших без вести. Поиски меняют Ирэне, она видит действительность без иллюзий, присущих представителям богатого сословия. Она, наконец, может оценить своего жениха, признав его частью карательной системы. Именно в это время между Франсиско и девушкой зарождается любовь. Хавьер, старший сын Леалей, кончает с собой, отчаявшись найти работу и прокормить семью. Похоронив сына, его родители от горя превращаются в беспомощных стариков. Ирэне продолжает поиски Еванхелины. Она расспрашивает капитана Рамиреса и сержанта Ривера, но те лгут ей. В дом девушки из деревни приезжает Дигна и рассказывает, что их сын Праделио дезертировал из армии, теперь скрывается в горах, а военные его ищут. Матери сын ничего не открыл, зато сержант Ривера рассказал ей, что видел, как ночью лейтенант Рамирес увёз Еванхелину, а вернулся один. Его лопата была испачкана землей. Безутешная мать сообщает семье Флорес об убийстве их настоящей дочери и узнаёт, что там такая же трагедия: увезены полицией и бесследно исчезли муж и сыновья. Дигна просит журналистов встретиться и поговорить с сыном, помочь ему покинуть страну. Франсиско и Ирэне едут в горы. Скрывающийся там Праделио, вполне лояльный режиму, рассказывает, что его сперва заперли в камере, а потом освободили сослуживцы, сочувствовавшие его горю. Он указывает журналистам на заброшенный рудник, куда военные бросали трупы убитых ими людей. Сам он планирует отомстить капитану, убившему его сестру. Часть 3. Сладостная родина[ред.] Журналисты находят в заброшенном руднике трупы пропавших, в том числе и Еванхелины, и делают фотографии. В эту ночь Ирэне понимает, что любит Франсиско, влюблённые становятся близки. Их не покидает ощущение, что они стоят «в начале неотвратимого пути». Франсиско, связанный с организацией, занимающейся «переправкой беглецов через границу и нелегальным въездом членов оппозиции в страну», собирает деньги для беглецов и добывает информацию. Ему удаётся сделать «кое-какие фотокопии секретных архивов Политической полиции» и снять на микроплёнку удостоверения личностей палачей. Теперь фотограф планирует обратиться за помощью к своему брату-священнику, чтобы предать гласности находку в заброшенном руднике. Хосе обращается к Кардиналу, тот, просмотрев фото, решает рассекретить страшную находку рудника. Глава Церкви взвалил на свои плечи бремя защиты жертв нового порядка, в интересах преследуемых действовала и его могущественная организация. Церковная комиссия вскрывает рудник и извлекает трупы на глазах иностранных наблюдателей и членов правозащитных организаций. Рудник окружают местные жители с портретами своих пропавших родственников, они требуют правосудия. Власть и Генерал вынуждены реагировать на скандал, заводится уголовное дело, начинается расследование. Возмущенные граждане устраивают демонстрации скорби, возглавляемые священниками. Власти по-своему, лживо, поясняют проблему пропавших без вести и тайных захоронений. Богатые, как Беатрис, искренне верят всему, что официально заявляется по ТВ. Несчастным родственникам не сообщают о ходе расследования и не выдают тел для похорон. Их прогоняют и угрожают им. Ирэне расстаётся с капитаном, признавшись жениху, что полюбила другого. Моранте страдает. Вскоре общество забывает о трагедии на руднике. Чтобы помешать замять скандал, Ирэне решает назвать имена виновных в трагедии, так как следствие молчит. Она вновь встречается с сержантом Ривера, и тот на сей раз рассказывает правду о лейтенанте Рамиресе и показывает содержание своей записной книжки, в которой фиксирует все известные ему преступления полиции. Сразу же после беседы с Ирэне его убивают. Неугомонная журналистка встречается с семьей Флорес, где воспитывается подменённая Еванхелина. Те рассказывают о своей трагедии: пять лет назад военные арестовали отца и четырёх сыновей лишь за то, что те вступили в профсоюз. Больше семья их не видела. Еванхелина Флорес, похожая на Дигну Ранкилео, растёт смелой девушкой, желающей раскрыть тайну исчезновения родных. Она обещает помогать Ирэне. В этот же день в Ирэне стреляют. Много дней она находится между жизнью и смертью. Мать обвиняет фотографа в случившемся с дочерью. Чувствуя, как земля уходит из-под ног, он попытался вернуть Ирэне к жизни силой своей страсти. Он принялся изгонять рок воспоминаниями о своём счастье с Ирэне, противопоставляя мраку агонии свет их встречи. Он молил о чуде… ⚠️ Эта цитата слишком длинная: 223 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство. Когда девушке становится лучше, Франсиско и Беатрис примиряются, ухаживая за нею. В это время находится отец Ирэне, живущий в другой стране и разбогатевший. Капитан Моранте навещает Ирэне, видит у её постели Франсиско и понимает, кого полюбила бывшая невеста. Фотограф рассказывает ему об обстоятельствах покушения на девушку, не скрывая ничего, рассчитывая, «что любовь к Ирэне победит верность мундиру». Впервые в жизни капитан «оказался не среди тех, в чьих руках абсолютная власть, а среди жертв режима, более того — это обстоятельство нанесло ему глубокую рану, заставило мучительно страдать по самому дорогому человеку». Моранте сожалеет, что Ирэне не рассказала ему о своей борьбе и расследовании, потому что уверен, что помогал бы ей. Убежденный патриот Родины и идейный сторонник хунты, капитан верит, что виновен не режим, а несколько офицеров, нарушивших присягу и злоупотребивших властью. Он поручает Франсиско заботиться о девушке, предупреждает, что они оба в опасности. Убитых в руднике опознают как крестьян деревни, арестованных лейтенантом Рамиресом. Не дожидаясь народных выступлений, происходит суд над ним и его подчинёнными. Те придумывают ложную версию смерти людей, но суд не верит ей, опасаясь народного гнева. Дело передаётся военному трибуналу. Ирэне просит Франсиско отдать Кардиналу аудиоплёнки её бесед с Ранкилео и Ривера, чтоб тот представил их трибуналу. Заметив, что за больницей ведётся наблюдение, Франсиско и стилист Марио прячут девушку. В трибунале прослушаны аудиоплёнки, а Еванхелина Флорес даёт показания против военных. После суда её охраняет Хосе Леаль, а позже вывозят из страны. Она объехала весь мир, рассказывая о трагедии своей родины. Она выступала на ассамблеях ООН, на пресс-конференциях… повсюду… чтобы рассказать правду о без вести пропавших и не допустить, чтобы забвение вытеснило из людской памяти этих уничтоженных насилием… ⚠️ Эта цитата слишком длинная: 257 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство. Родные погибших требуют тела для захоронения, и когда им отказывают, устраивают сидячую забастовку в церкви. Это снимают зарубежные журналисты. Когда же тела погибших тайно сваливают в общую могилу, происходят народные выступления. Власти жестоко подавляют волнения, но информация с помощью прессы и ТВ расходится по всему миру и вызывает волну гнева. За рубежом послы Генерала подвергаются осмеянию и позору. Трибунал признаёт виновным Родригеса, но амнистирует сразу после процесса. Общество вновь отвечает массовыми акциями протеста, жестоко подавленными. Капитан Моранте, потрясённый трагедией, случившейся с невестой, пытается совершить госпереворот с группой молодых офицеров. Спецслужбы арестовывают его, пытают, но капитан не выдаёт заговорщиков. Его расстреливают. Родители Леаль провожают детей в эмиграцию, советуют им ехать в Испанию и поселиться в их прежнем доме. Франсиско и Ирэне, изменив внешность и обзаведясь поддельными документами, тайно покидают страну. Им помогает подполье, некогда созданное Франсиско. Герои надеются когда-нибудь вернуться на любимую Родину.
Девочка, наступившая на хлеб
Андерсен Ханс Кристиан
Pigen, som traadte paa Brødet · 1859
Чтобы не испачкать башмаки, спесивая девочка бросает в лужу хлеб, наступает на него и попадает в ад. Она превращается в птичку и освобождается, раздав столько крошек, сколько весил тот хлеб. Инге обрывала крылышки бабочкам и мухам, насаживала на булавки жуков. Инге — бедная, но спесивая девочка с дурными задатками. С годами она становилась всё хуже, но была прехорошенькой. Мать опасалась, что Инге растопчет её сердце. Инге поступила в услужение к господам, которые обращались с ней, как с родной дочерью. Через год Инге отправилась навестить родных. Увидев, что её мать таскает хворост, Инге стало стыдно ей стало стыдно, что у нее, такой нарядной барышни, такая оборванная мать, которая вдобавок сама таскает из лесу хворост Прошло полгода. Госпожа дала Инге большой белый хлеб и велела отнести родным. По дороге Инге пришлось переходить большую лужу. Чтобы не запачкать новых башмаков, Инге бросила хлеб в лужу и наступила на него. Едва коснувшись ногой хлеба, Инге стала погружаться в землю и попала к болотнице в пивоварню. В пивоварне стоял тошнотворный запах, на полу были жабы и лягушки. Тело Инге закоченело, хлеб прилип к ноге. К болотнице пришёл чёрт со своей прабабушкой. Увидев Инге, прабабушка забрала её к себе в ад, чтобы сделать из Инге истукана для своей передней. Вся передняя была запружена изнемогающими грешниками. Инге стояла среди них и не могла пошевелиться. Платье было выпачкано в болотной грязи, в каждой его складке сидели лягушки, но хуже всего было то, что Инге была голодна. И тут ей на голову полился град слёз. Все на земле говорили об Инге плохо, только мать плакала о ней. Но Инге только ожесточалась и обвиняла других в своих пороках, считая, что её плохо воспитали. Дети, которым рассказывали историю Инге, считали, что такая гадкая девочка должна мучиться. Лишь одна малютка пожалела Инге и предложила ей раскаяться. Услышав это, Инге хотела попросить прощения, но не смогла. Прошли годы. Умерла мать Инге, состарилась и умерла и та малютка, которая пожалела Инге. Когда она попала к престолу Царя Небесного, она молилась о душе Инге. Душа Инге растаяла и, превратившись в птичку, вылетела на волю. Божий ангел плакал о ней! Чем она заслужила это? Она хотела высказать, как прекрасен этот мир, но была нема. Наступило Рождество. Один крестьянин высыпал для птичек зерно. Зима в тот год была суровая, и наша птичка раздавала зерно другим. Когда было роздано столько крошек, сколько весил каравай, на который наступила Инге, птичка исчезла. Дети решили, что она улетела на солнышко.
Золотой мальчик
Андерсен Ханс Кристиан
1865
Мальчик из бедной семьи становится знаменитым музыкантом, но сохраняет золотые сердце и душу. Этот микропересказ слишком короткий: 93 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. У жены барабанщика родился ребёнок Пётр, похожий на херувима с золотыми волосами. Родители были вне себя от счастья, а барабан отца гремел, что волосы мальчика не золотые, а рыжие. Пётр — мальчик с золотыми волосами, играющий на барабане. Мать называла его «золотым мальчиком». Золотой мой мальчик, сокровище, солнышко мое! Отец мечтал о славе для сына, а барабан считал отца дураком. Мальчишки дразнили Петра «рыжим котом», но Пётр умел за себя постоять. Городской музыкант научил мальчика играть на скрипке. Началась война, и Пётр ушёл в военный поход барабанщиком. Отец мечтал, чтобы сын прославился, стал генералом и вернулся с серебряным крестом, а мать боялась за своего золотого мальчика и видела во сне, что её мальчик погиб. Война закончилась, и Пётр вернулся живой и невредимый, но без креста. Пётр стал известным музыкантом и начал обучать музыке дочь бургомистра Лотту. Он играл и мечтал о славе. Лотта играла на фортепиано, а её пальчики ударяли по струнам души Петра. Но Лотта вышла замуж за сына статского советника. Пётр стал знаменитым музыкантом. Он играл для министров и королей. Отец умер, не увидев его знаменитым, с командорским крестом. Жена бургомистра жалела, что не отдала за него замуж Лотту. Несмотря на бедность, у мальчика были золотыми сердце и душа, а в груди хранился неисчерпаемый золотой клад звуков. Его слушатели были им очарованы, а дамы просили на память прядь его золотых волос. Барабан гремел, что Пётр знаменитость. Пётр вернулся в свою бедную обставленную комнату. изящный, как принц, счастливый, как король Он радостно приветствовал знакомую мебель. Вытащил старый барабан и заиграл на нем так, что кожа барабана лопнула. "Да, теперь мать лопнет от радости, глядя на своего «золотого мальчика» — подумал барабан.
Новое платье короля
Андерсен Ханс Кристиан
1837
Два мошенника предлагают королю сшить платье из новой чудесной ткани, которую не видит только глупец. Все восхищаются несуществующим нарядом короля, и лишь ребёнок замечает, что король голый. Жил на свете король, который очень любил наряжаться. 👤 Король — правитель, у которого на каждый час дня есть особое платье. Если другие короли проводили время в совете, то наш король проводил время в гардеробной. Однажды в столице появились два обманщика. Они выдали себя за ткачей, способных изготовить чудесную ткань, лучше которой ничего себе нельзя представить. У этой ткани есть одно чудесное свойство: она невидима для человека, который непроходимо глуп. Король дал ткачам большой задаток, и они сразу же сделали вид, что принялись за работу. Они выманивали у короля деньги, а сами сидели за пустыми ткацкими станками. Не утерпев, король послал министра проверить работу. Боясь показаться глупцом, министр соглашался с обманщиками, которые описывали прелести ткани, и передал это королю. Король послал на проверку другого сановника, и тот пришёл с тем же ответом. Король решил сам посмотреть работу. Боясь показаться глупцом, он посмотрел на пустые станки, согласился с ткачами и наградил их орденами. Наконец настал день, когда можно было надеть наряд. Обманщики одевали короля в присутствии свиты, приговаривая, как идёт ему новое платье, а свита поддакивала и восхищалась тканью. Король шествовал по улице, а народ не переставал восхвалять его новое платье. Ещё ни один наряд короля не вызывал таких восторгов. Но тут один мальчик закричал, что король-то голый, и народ стал это повторять. И королю стало жутко: ему казалось, что они правы, и надо же было довести церемонию до конца! Король выступал ещё величавее, а свита поддерживала мантию, которой не было.
Пастушка и трубочист
Андерсен Ханс Кристиан
Hyrdinden og Skorstensfejeren · 1845
Для этого пересказа надо написать микропересказ в 190—200 знаков. Две китайские фигурки (пастушка и трубочист) стоят рядом на столе. Они влюблены друг в друга. Однако их роману угрожает вырезанная из красного дерева фигура фигурка по имени «обер-унтер-генерал-комиссар-сержант Козлоног», живущий в соседнем шкафу, который хочет пастушку себе в жены. Козлоног требует от фарфорового китайцеа на столе (который считает себя дедушкой пастушки), чтобы тот дал согласие на брак. Когда китаец соглашается на союз, пастушка и трубочист убегают, спрыгивая с ножки стола на пол. Они прячутся в игрушечном театре и, выйдя из него, обнаруживают, что китаец упал на пол, пытаясь преследовать их. Затем влюбленные с огромным трудом поднимаются по печной трубе на крышу, им помогает звезда, сияющая высоко над ними. Когда пастушка достигает крыши и смотрит на мир перед собой, она пугается его необъятности и хочет вернуться к столу. Трубочист пытается отговорить ее, но, поскольку он ее очень любит, то, наконец, соглашается с ее желанием и ведет ее обратно к столешнице. Там они обнаруживают, что китаец был отремонтирован таким образом, что он не может заставить пастушку выйти замуж за сатира (перестает качать головой). Влюбленные наконец-то в безопасности.
Ария Каварадосси
Астафьев Виктор Петрович
1959
На войне солдат слышит как кто-то поёт арию Каварадосси из оперы «Тоска». Для него эта ария становится призывом к жизни и любви. Этот микропересказ слишком короткий: 128 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. Весна 1944 года. После успешного наступления, воинская часть занимает оборону. Многие бойцы, попав на войну сразу после школы, радостно встречают весну. На передовой пальба уже угасла и только слышны редкие выстрелы и голоса пленных с одной и другой стороны. Однажды дежурный слышит, как солдат поёт песню «Тёмная ночь». Он ещё не слышал её, но она ему западает в душу. Солдат поёт снова. Песня про звёзды, ещё более печальная, чем первая. Один из бойцов произносит: «Тоска!», но не все понимают, что это название оперы, многие думают, что это тоска. Но хотел бы я увидеть профессионального певца, который хоть раз в жизни удостоился бы такого внимания, такой любви, с какой мы слушали этого неведомого нам молодого парня. По ту сторону тоже кричат: «Виво! Браво!». Раздаются выстрелы, начинается бой, но потом всё неожиданно стихает. На противоположной стороне между итальянцами и их союзниками фашистами произошло столкновение. После боя погибших итальянца и русского хоронят в одной могиле. Неизвестно, этот ли итальянец кричал «Виво!» и этот русский пел. Прошло много лет. Но где бы дежурный не слышал арию Каварадосси ему слышится голос, «напоминающий людям о том, что они люди, лучше агитаторов сказавший о том, что жизнь — это прекрасно и что мир создан для радости и любви».
Макаронина
Астафьев Виктор Петрович
1985
О самом нравственном уроке, преподанном рассказчику пожилым бойцом в запасном полку перед отправкой на фронт. Этот микропересказ слишком короткий: 109 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков. В мае сорок третьего года, в древнем русском городе, в подразделении, готовящем к отправке на фронт, кормили военных людей то ли обедом, то ли завтраком. Были выданы вместительные котелки на двоих. Выбора не полагалось — кто рядом с правой руки в строю, с тем и получай хлёбово, отходи в сторону, садись на землю и питайся. В пару с рассказчиком угодил пожилой боец. На кухне налили в котелок суп с макаронами. Напарник вынул из вещмешка объёмистую деревянную ложку. У рассказчика была обыкновенная алюминиевая ложка. Он забеспокоился, что напарник своей ложкой быстро опустошит котелок. Но вскоре заметил, что напарник черпает по положки, столько же мутной жижицы, сколько помещалось в алюминиевой ложке рассказчика. В котелке оказалась одна макаронина. Пожилой боец первый раз пристально с усталой мудростью поглядел на рассказчика. Он, молча, своей ложкой раздвоил макаронину на две части — длинную и короткую. Вопреки ожиданиям рассказчика, напарник придвинул ему длинную часть, а себе взял короткую. Он облизнул свою ложку, сунул её в вещмешок и ушёл. Рассказчик больше нигде и никогда его не встречал, но не забыл преподанного ему урока. Может быть, самого справедливого, самого нравственного из всех уроков, какие преподала ему жизнь.
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
3